Сколько
на
свете
чудес:
So
many
wonders
in
this
world:
Космос,
Париж,
Мерседес,
The
cosmos,
Paris,
a
Mercedes,
И,
вдалеке
от
небес,
-
And,
far
from
the
heavens
above,
-
Клубный
неоновый
блеск.
The
neon
glow
of
a
nightclub.
Зайду
для
начала,
куда
привык:
First,
I'll
go
where
I'm
used
to:
Сперва
Грибоедов,
потом
Fish
Fabrique
-
Griboedov
first,
then
Fish
Fabrique
-
Это
сила.
That's
the
way
to
go.
Парни,
стоящие
у
дверей,
Guys
standing
by
the
doors,
Пустите
со
мною
друзей
-
Let
my
friends
in
with
me
-
За
мною
текила.
Tequila's
on
my
trail.
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Нал
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
ивайя,
Наливайя,
Наливайя
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up
Не
наблюдают
часов
People
of
the
owl
tribe
Люди
из
племени
сов,
Don't
watch
the
clock,
Где
для
одних
новичков
Where
for
some
newcomers
График
развода
мостов.
There's
a
bridge
lifting
schedule.
И
нам,
похоже,
уже
не
лечь,
And
it
seems
we
won't
be
going
to
bed,
Если
решили
мы
с
другом
зажечь
-
If
my
friend
and
I
decided
to
ignite
the
night
-
Это
сила.
That's
the
way
to
go.
Займу
у
охранника
сорок
рублей
I'll
borrow
forty
rubles
from
the
guard
И
крикну
бармену:
налей
And
shout
to
the
bartender:
pour
us
Нам
по
сорок
текилы.
Forty
shots
of
tequila
each.
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Нал
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
ивайя,
Наливайя,
Наливайя
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up
Ночь
разжигает
азарт,
The
night
fuels
the
excitement,
Стойка,
стакан,
бильярд,
The
bar,
the
glass,
the
billiard
table,
Август,
сентябрь
или
март,
August,
September,
or
March,
Хаус,
трип-хоп,
авангард.
House,
trip-hop,
avant-garde.
Мне
сказал
мой
знакомый
ди-джей:
My
DJ
friend
told
me:
К
черту
наркотики,
пива
налей
-
To
hell
with
drugs,
pour
some
beer
-
Это
сила.
That's
the
way
to
go.
Пусть
солнце
утром
накажет
меня,
Let
the
sun
punish
me
in
the
morning,
Пусть
дома
скажет
моя
семья,
Let
my
family
say
at
home,
Что
я
- свинья,
That
I'm
a
pig,
Но
это
не
я,
But
it's
not
me,
Нет,
это
не
я,
No,
it's
not
me,
Во
всем
виновата
текила!
It's
all
tequila's
fault!
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Нал
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
ивайя,
Наливайя,
Наливайя
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Нал
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
ивайя,
Наливайя,
Наливайя
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Нал
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
ивайя,
Наливайя,
Наливайя
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Наливайя,
Нал
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up,
Pour
ивайя,
Наливайя,
Наливайя
it
up,
Pour
it
up,
Pour
it
up
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.