Сам с собой
Alone with Myself
Сколько
бы
раз
ни
просил
я
ответа
у
вод,
No
matter
how
many
times
I
ask
the
waters
for
answers,
Не
понимая,
откуда
всё
это
течёт
-
Not
understanding
where
all
this
flows
from
-
Водоворот,
водопад
или
ливень
стеной
-
Whirlpool,
waterfall
or
downpour
-
Я
самого
же
себя
вызываю
на
бой
I
challenge
myself
to
a
fight
Сам
с
собой.
Alone
with
myself.
Сам
- и
с
собой.
Myself
- and
with
myself.
Сколько
бы
я
ни
пытался
укрыться
во
сне,
No
matter
how
hard
I
try
to
hide
in
sleep,
Этот
состав,
как
известно,
пылает
в
огне,
This
train,
as
you
know,
burns
in
fire,
Сколько
бы
я
ни
пытался
вступить
этот
бой,
No
matter
how
hard
I
try
to
enter
this
fight,
Я
убиваю
себя
же
своей
же
рукой
I
kill
myself
with
my
own
hand
Сам
с
собой.
Alone
with
myself.
Сам
- и
с
собой.
Myself
- and
with
myself.
Сам
с
собой.
Alone
with
myself.
Сам
- и
с
собой
Myself
- and
with
myself
Я
не
понимаю
I
don't
understand
Всё,
что
я
знаю.
All
that
I
know.
Но
всё
же
играю
But
still
I
play
С
левого
края
From
the
left
edge
Сам
с
собой.
Alone
with
myself.
Сам
- и
с
собой
Myself
- and
with
myself
Сам
с
собой.
Alone
with
myself.
Сам
- и
с
собой
Myself
- and
with
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: фёдоров евгений владимирович
Альбом
Камни
дата релиза
01-10-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.