Tercer Cielo - La Calle - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tercer Cielo - La Calle




La Calle
Улица
Otra mañana más
Еще одно утро
Me toca despertar sin deseo alguno
Мне приходится просыпаться без всякого желания
De volverme a levantar
Вставать с постели
No quiero escuchar las noticias que suenan siempre
Не хочу слышать новости, которые всегда звучат
En mi barro al desayunar
В моей халупе за завтраком
"¿Supiste que mataron al hijo de don fulano?
"Слышал, убили сына дона такого-то?
Llevaba tiempo que algo así se andaba el buscando"
Он давно уже нарывался"
Y lo encontró
И нашел
Me duele el corazón y se me va la voz
У меня болит сердце, и пропадает голос,
Llorando al ver como se pierde mi generación
Когда я вижу, как погибает мое поколение
Los que vi crecer, con los que jugué
Те, с кем я рос, с кем играл
Los amigos que tuve en la escuela y tanto amé
Друзья, которые были у меня в школе, которых я так любил
Cuando me convertí dijeron que yo estaba loco
Когда я обратился к Богу, они сказали, что я сошел с ума
Que esta vida hay que gozarla porque no hay otra
Что этой жизнью нужно наслаждаться, потому что другой нет
La calle es como un banco que te puede prestar
Улица как банк, который может тебе одолжить
Y luego con un interés muy alto comparar
А потом потребует огромные проценты
No se trata de dinero, y luego no podrás pagar
Дело не в деньгах, и потом ты не сможешь расплатиться
Mientras te va cobrando lo mejor te quitará
Пока она взимает плату, она заберет у тебя самое лучшее
La calle sabe que tu tienes potencial
Улица знает, что у тебя есть потенциал
Que Dios para tu vida tiene algo especial
Что у Бога для твоей жизни есть особый план
Pero la calle viene y te brinda vanidad
Но улица приходит и предлагает тебе тщеславие
Haciendote creer que no te puedes escapar
Заставляя тебя верить, что ты не можешь убежать
Pero no es verdad
Но это неправда
Recuerdo aquella vez
Помню тот раз
Fue un martes 16, el intento de asalto
Это было во вторник, 16-го, попытка ограбления
Que hize con José, parecía que todo saldría
Которую я совершил с Хосе, казалось, что все пройдет
Bien, nos ibamos despúes de el dinero recoger
Гладко, мы собирались уйти после того, как заберем деньги
¿Quién iba a pensar que del bolso de una señora
Кто бы мог подумать, что из сумочки какой-то дамы
Podrían salir dos disparos de una pistola?
Могут вылететь два выстрела из пистолета?
Y nos impacto
И они попали в нас
Y 15 días despúes fue cuando desperté
И 15 дней спустя я очнулся
Estuve al borde de la muerte pero me salvé
Я был на грани смерти, но выжил
Dios me permitió volver a nacer
Бог позволил мне родиться заново
Aquél chance que yo tuve bien lo aproveché
Тот шанс, который у меня был, я использовал по полной
Yo pregunté por José cuando volvió a mi mente
Я спросил про Хосе, когда пришел в себя
Alguien me dijo "no la hizo, la bala fue en la frente"
Кто-то сказал мне: "Он не выжил, пуля попала в лоб"
La calle es como un banco que te puede prestar
Улица как банк, который может тебе одолжить
Y luego con un interés muy alto comparar
А потом потребует огромные проценты
No se trata de dinero, y luego no podrás pagar
Дело не в деньгах, и потом ты не сможешь расплатиться
Mientras te va cobrando lo mejor te quitará
Пока она взимает плату, она заберет у тебя самое лучшее
La calle sabe que tu tienes potencial
Улица знает, что у тебя есть потенциал
Que Dios para tu vida tiene algo especial
Что у Бога для твоей жизни есть особый план
Pero la calle viene y te brinda vanidad
Но улица приходит и предлагает тебе тщеславие
Haciendote creer que no te puedes escapar
Заставляя тебя верить, что ты не можешь убежать
Pero no es verdad
Но это неправда
Tu puedes escapar
Ты можешь убежать
Tu puedes escapar
Ты можешь убежать






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.