Ahora despues de tu palabra escuchar y ser tocado como nunca jamas, he analizado tanto dentro de mi
Jetzt, nachdem ich dein Wort gehört habe und berührt wurde wie nie zuvor, habe ich so viel in mir analysiert
Ahora que he aprendido a identificar lo que en la vida me ha impedido avanzar voy arrancanlo todo desde la raiz
Jetzt, wo ich gelernt habe zu erkennen, was mich im Leben am Vorankommen gehindert hat, reiße ich alles von der Wurzel aus
Aquello que de mi conozco y las cosas que ignoro hoy entrego a ti
Das, was ich von mir kenne, und die Dinge, die ich nicht kenne, übergebe ich dir heute
CORO
REFRAIN
Y abro las puertas sin dudar para que tu puedas entrar, estando convencido que mi vida nunca sera igual
Und ich öffne die Türen ohne zu zögern, damit du eintreten kannst, überzeugt davon, dass mein Leben niemals mehr dasselbe sein wird
Y al acercarme al calvario y ver por mi tu sangre derramar te pido hoy hazme morir y en libertad resusitar
Und wenn ich mich Golgatha nähere und sehe, wie dein Blut für mich vergossen wird, bitte ich dich heute: Lass mich sterben und in Freiheit auferstehen
Ahora mi mundo y mi entorno cambio, es diferente mi pensar, mi vision anhelo darle a todos lo que siento yo.
Jetzt haben sich meine Welt und meine Umgebung verändert, mein Denken, meine Sichtweise ist anders, ich sehne mich danach, allen zu geben, was ich fühle.
Ahora comprendo que el secreto en buscar, abrir el alma hoy sin nada ocultar y tu das algo a cambio especial.
Jetzt verstehe ich, dass das Geheimnis darin liegt zu suchen, heute die Seele zu öffnen, ohne etwas zu verbergen, und du gibst etwas Besonderes dafür zurück.
Aquello que de mi conozco y las cosas que ignoro hoy entrego a ti.
Das, was ich von mir kenne, und die Dinge, die ich nicht kenne, übergebe ich dir heute.
CORO
REFRAIN
Y abro las puertas sin dudar para que tu puedas entrar, estando convencido que mi vida nunca sera igual
Und ich öffne die Türen ohne zu zögern, damit du eintreten kannst, überzeugt davon, dass mein Leben niemals mehr dasselbe sein wird
Y al acercarme al calvario y ver por mi tu sangre derramar te pido hoy hazme morir y en libertad resusitar.
Und wenn ich mich Golgatha nähere und sehe, wie dein Blut für mich vergossen wird, bitte ich dich heute: Lass mich sterben und in Freiheit auferstehen.
Ya vez (ya vez) que anhelo entrgarme por entero a ti, es tan grande tu amor.
Du siehst (du siehst), dass ich mich dir ganz hingeben möchte, so groß ist deine Liebe.
Interlude
Zwischenspiel
Y al acercarme al calvario y ver por mi tu sangre derramar te pido hoy hazme morir y en libertad resusitar
Und wenn ich mich Golgatha nähere und sehe, wie dein Blut für mich vergossen wird, bitte ich dich heute: Lass mich sterben und in Freiheit auferstehen
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.