Terco92 - Mala Mujer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Terco92 - Mala Mujer




Mala Mujer
Bad Woman
¡Hey!
Hey!
Piensa bien con quién tu quieres estar
Think carefully about who you want to be with,
Si es que tu no la conoces no te puedes declarar
If you don't know her, you can't confess your feelings.
No te dejes llevar por una cara bonita
Don't be swayed by a pretty face
Porque puede ser muy bella pero una dinamita
Because she may be beautiful but a real handful.
El hombre se enamora sin saber lo que está haciendo
A man falls in love without knowing what he is doing,
La chica es muy feliz pero se me está perdiendo
The girl is very happy, but I'm losing her.
Perdón si se ofenden, solo es la pura verdad
Sorry if you're offended, it's just the truth.
En realidad los hombres hablan con sinceridad
In reality, men speak sincerely.
Claro es (Claro es), en la esquina tu la ves
Of course (Of course), you see her on the corner,
Pero no quiere ni verte, dice que está con su mes
But she doesn't even want to see you, she says it's her time of the month.
La llamas por telefono y le dices "Mi tesoro"
You call her on the phone and say "My treasure"
Y ella te contesta solo metiendote floro
And she answers by just feeding you lines.
"Te amo mi bebito, eres tan bonito"
"I love you, baby, you're so cute"
Oye sonsonazo entiende ya no eres chiquito
Listen, dummy, understand you are not a child anymore.
Date cuenta lo que pasa, deja de ser calabaza
Realize what's going on, stop being a fool,
No quiere hablar contigo y su amigo está en su casa
She doesn't want to talk to you, and her friend is at her house.
Eso es lo que pasa, lo que está sucediendo
That's what's happening, what's going on,
No te das ni cuenta pero se está despidiendo
You don't even realize it, but she's saying goodbye.
Prefiere a sus amigos que pasarla bien contigo
She prefers her friends to having a good time with you,
Y luego te dices "¿Por qué tengo este castigo?"
And then you say to yourself, "Why do I have this punishment?"
El castigo lo mereces por no saber lo que haces
You deserve the punishment for not knowing what you're doing.
Te amo, te quiero, ya no sirven esas frases
I love you, I want you, those phrases don't work anymore.
El amor te vuelve ciego, no entiendes lo que pasa
Love makes you blind; you don't understand what's going on.
dices que es tranquila cuando es una pendejaza
You say she's calm when she's a real bitch.
Pero a ver hazle eso, vas a ver como se amarga
But look, do that to her, you'll see how she gets bitter,
Y cuando esté molesta sentirás que es una carga
And when she's upset, you'll feel like she's a burden.
Tamare pe causita mejor es estar solo
You silly thing, it's better to be alone,
No lo digo yo lo dice mi protocolo
I don't say it, my protocol says it.
Oh chibolo, espero que me escuches
Oh, young man, I hope you listen to me,
Ya pasó de moda eso de regalar peluches
Giving stuffed animals is out of fashion,
Mejor chocolate para que no haya debate
Better chocolate so there is no debate
O mejor tanta vaina, mejor le regalo un bate
Or better yet, I'll give her a bat.
Y si terminan contigo es porque están enfermas
And if they break up with you, it's because they're sick,
Pero no te preocupes, en el mundo hay muchas jermas
But don't worry, there are many chicks in the world.
Por montones causa
Tons of them, man.
Yeah-yeah, dice así
Yeah-yeah, it goes like this:
Eres mala mujer todos te lo están diciendo
You're a bad woman, everyone is telling you that.
Mientras yo pienso en ti, con otro estás riendo
While I'm thinking of you, you're laughing with another guy.
Bueno pero tranquila por ti yo no me hago paltas
Well, but don't worry, I'm not making a fuss over you.
No vales la pena por eso no me haces falta
You're not worth it, that's why I don't miss you.
Eres mala mujer todos te lo están diciendo
You're a bad woman, everyone is telling you that.
Mientras yo pienso en ti, con otro estás riendo
While I'm thinking of you, you're laughing with another guy.
Bueno pero tranquila por ti yo no me hago paltas
Well, but don't worry, I'm not making a fuss over you.
No vales la pena por eso no me haces falta
You're not worth it, that's why I don't miss you.
Mala mujer es la mujer que contigo juega
A bad woman is a woman who plays with you,
Que se creen el centro del mundo y por Dios que me llega
Who thinks she's the center of the world, and God, it gets to me.
Piensa, le dices que siempre la vas a amar
Think, you tell her you'll always love her,
Y cada ves que se equivoca la tienes que perdonar
And every time she screws up, you have to forgive her.
Si eres malo se molesta, si eres bueno se aprovecha
If you're bad, she gets upset; if you're good, she takes advantage.
Está con uno y otro pero no está satisfecha
She's with one guy and then another, but she's not satisfied.
Escuchenme, perdonenme que a la firme lo diga
Listen to me, forgive me for saying this straight up,
Pa' tapar sus pendejadas tiene a su mejor amiga
To cover up her bullshit, she has her best friend.
Por eso tienes que pensar bien con quien te metes
That's why you have to think carefully about who you get involved with.
Recuerda que el amor no es seguro ni con los años
Remember that love is not secure, even with the years.
Lo único que te aconsejo es que te respetes
The only thing I advise you is to respect yourself
Y que enserio no perdones por nada un engaño
And that you seriously don't forgive cheating for anything.
Una mala mujer es la que te rompe el bobo
A bad woman is the one who breaks your heart,
La que no acepta su culpa y tiene excusa para todo
The one who doesn't accept her guilt and has an excuse for everything.
No caigas cuando te diga "Amor te amo tanto"
Don't fall when she says, "Honey, I love you so much."
Date cuando que solo te está agarrando de tonto
Realize that she's only making a fool of you.
No me importa que estás creyendo que soy muy directo
I don't care that you think I'm too blunt.
La verdad duele y tampoco es que sea que perfecto
The truth hurts, and it's not like I'm perfect either.
A la firme, no me importa lo que hagas
Seriously, I don't care what you do,
Solo recuerda que todo en esta vida se paga
Just remember that everything in this life gets paid back.
Eres mala mujer todos te lo están diciendo
You're a bad woman, everyone is telling you that.
Mientras yo pienso en ti, con otro estás riendo
While I'm thinking of you, you're laughing with another guy.
Bueno pero tranquila por ti yo no me hago paltas
Well, but don't worry, I'm not making a fuss over you.
No vales la pena por eso no me haces falta
You're not worth it, that's why I don't miss you.
Eres mala mujer todos te lo están diciendo
You're a bad woman, everyone is telling you that.
Mientras yo pienso en ti, con otro estás riendo
While I'm thinking of you, you're laughing with another guy.
Bueno pero tranquila por ti yo no me hago paltas
Well, but don't worry, I'm not making a fuss over you.
No vales la pena por eso no me haces falta...
You're not worth it, that's why I don't miss you...





Авторы: Terco92


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.