Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一切也願意 - New Version
Ich bin zu allem bereit - Neue Version
点起火一堆
Ich
zünde
ein
Feuer
an
月夜没有睡
In
der
Mondnacht
schlaflos
静静在深夜
Still
in
tiefer
Nacht
我怕会失去
Ich
fürchte,
dich
zu
verlieren
你说不要睡
Du
sagst,
ich
soll
nicht
schlafen
分秒愿可共对
Jede
Sekunde
wünsch
ich
mit
dir
zu
sein
若是没顾累
Wenn
es
keine
Sorgen
gäbe
为何又洒泪
Warum
weinst
du
dann?
命运若真的
Wenn
das
Schicksal
wirklich
可以痴心永许
Ewige
Zuneigung
erlaubt
那怕有心伤
Dann
fürchte
ich
keinen
Herzschmerz
那怕风与浪
Dann
fürchte
ich
weder
Wind
noch
Wellen
一切亦可面对
Allem
kann
ich
begegnen
谁爱我爱得真
Wer
liebt
mich
wahrhaftig?
怎会一点也不知
Wie
könnte
ich
es
nicht
wissen?
谁个会有一天
Wer
wird
eines
Tages
情意若延续心生歉意
Wenn
Zuneigung
währt,
entsteht
ein
schlechtes
Gewissen
痴心与梦不可同时
Schwärmerei
und
Träume
können
nicht
gleichzeitig
bestehen
若你令我死心
Wenn
du
mich
dazu
bringst,
aufzugeben
离别更轻易
Ist
der
Abschied
leichter
你若明白今天我已
Wenn
du
verstehst,
dass
ich
heute
schon
偷偷放下千般爱意
Heimlich
tausend
Gefühle
losgelassen
habe
莫说为你牺牲死也愿意
Geschweige
denn,
dass
ich
bereit
wäre,
für
dich
zu
opfern,
ja
zu
sterben.
若是没顾累
Wenn
es
keine
Sorgen
gäbe
为何又洒泪
Warum
weinst
du
dann?
命运若真的
Wenn
das
Schicksal
wirklich
可以痴心永许
Ewige
Zuneigung
erlaubt
那怕有心伤
Dann
fürchte
ich
keinen
Herzschmerz
那怕风与浪
Dann
fürchte
ich
weder
Wind
noch
Wellen
一切亦可面对
Allem
kann
ich
begegnen
谁爱我爱得真
Wer
liebt
mich
wahrhaftig?
怎会一点也不知
Wie
könnte
ich
es
nicht
wissen?
谁个会有一天
Wer
wird
eines
Tages
情意若延续心生歉意
Wenn
Zuneigung
währt,
entsteht
ein
schlechtes
Gewissen
痴心与梦不可同时
Schwärmerei
und
Träume
können
nicht
gleichzeitig
bestehen
若你令我死心
Wenn
du
mich
dazu
bringst,
aufzugeben
离别更轻易
Ist
der
Abschied
leichter
你若明白今天我已
Wenn
du
verstehst,
dass
ich
heute
schon
偷偷放下千般爱意
Heimlich
tausend
Gefühle
losgelassen
habe
莫说为你牺牲死也愿意
Geschweige
denn,
dass
ich
bereit
wäre,
für
dich
zu
opfern,
ja
zu
sterben.
情意若延续心生歉意
Wenn
Zuneigung
währt,
entsteht
ein
schlechtes
Gewissen
痴心与梦不可同时
Schwärmerei
und
Träume
können
nicht
gleichzeitig
bestehen
若你令我死心
Wenn
du
mich
dazu
bringst,
aufzugeben
离别更轻易
Ist
der
Abschied
leichter
你若明白今天我已
Wenn
du
verstehst,
dass
ich
heute
schon
偷偷放下千般爱意
Heimlich
tausend
Gefühle
losgelassen
habe
莫说为你牺牲死也愿意
Geschweige
denn,
dass
ich
bereit
wäre,
für
dich
zu
opfern,
ja
zu
sterben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kim Wo Jolland Chan, Kwok Kuen Terence Tsoi
Альбом
完美先生
дата релиза
01-01-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.