In wilder Liebe kann ich keinen Tag ohne dich sein. Ich wünsche mir, mit dir Hand in Hand an der Straßenecke auf und ab zu gehen. Ich frage mich, warum unser Gesprächsthema immer dasselbe bleibt, aber ich möchte es tausendmal hören, ohne dass es mir langweilig wird.
願求得丘比得穿心的箭 自願被箭穿 只要是情莫變 又明知這是神話不足信 但亦願意甘心去受騙
Ich wünsche mir Amors Pfeil, der das Herz durchbohrt. Ich bin bereit, davon getroffen zu werden, solange nur die Liebe unverändert bleibt. Auch wenn ich weiß, dass dies ein Mythos ist, an den man nicht glauben kann, bin ich doch bereit, mich gern täuschen zu lassen.
途人在看著你 你也是照樣親暱的依偎我身邊 這份愛定會永紀念 我會深深的紀念
Die Passanten schauen dich an, doch du schmiegst dich genauso zärtlich an meine Seite. Diese Liebe wird sicher für immer in Erinnerung bleiben, ich werde sie tief in meiner Erinnerung bewahren.
此刻的心彷彿似觸電 輕飄飄的真的太新鮮
In diesem Moment fühlt sich mein Herz wie elektrisiert an. So leicht und luftig, das ist wirklich so neu.
路旁邊過路人竟消失了 獨剩下你一張俏臉
Die Passanten am Straßenrand sind plötzlich verschwunden. Nur dein hübsches Gesicht ist geblieben.
在狂戀我未能一天不見 但願共挽手街角上來回地轉 問何解那話題始終不變 但又願聽千番也未厭
In wilder Liebe kann ich keinen Tag ohne dich sein. Ich wünsche mir, mit dir Hand in Hand an der Straßenecke auf und ab zu gehen. Ich frage mich, warum unser Gesprächsthema immer dasselbe bleibt, aber ich möchte es tausendmal hören, ohne dass es mir langweilig wird.
願求得丘比得穿心的箭 自願被箭穿 只要是情莫變 又明知這是神話不足信 但亦願意甘心去受騙
Ich wünsche mir Amors Pfeil, der das Herz durchbohrt. Ich bin bereit, davon getroffen zu werden, solange nur die Liebe unverändert bleibt. Auch wenn ich weiß, dass dies ein Mythos ist, an den man nicht glauben kann, bin ich doch bereit, mich gern täuschen zu lassen.
途人在看著你 你也是照樣親暱的依偎我身邊 這份愛定會永紀念 我會深深的紀念
Die Passanten schauen dich an, doch du schmiegst dich genauso zärtlich an meine Seite. Diese Liebe wird sicher für immer in Erinnerung bleiben, ich werde sie tief in meiner Erinnerung bewahren.
此刻的心彷彿似觸電 輕飄飄的 真的太新鮮
In diesem Moment fühlt sich mein Herz wie elektrisiert an. So leicht und luftig, das ist wirklich so neu.
路旁邊過路人竟消失了 獨剩下你一張俏臉
Die Passanten am Straßenrand sind plötzlich verschwunden. Nur dein hübsches Gesicht ist geblieben.
途人在看著你 你也是照樣親暱的依偎我身邊 這份愛定會永紀念 我會深深的紀念
Die Passanten schauen dich an, doch du schmiegst dich genauso zärtlich an meine Seite. Diese Liebe wird sicher für immer in Erinnerung bleiben, ich werde sie tief in meiner Erinnerung bewahren.
此刻的心彷彿似觸電 輕飄飄的 真的太新鮮
In diesem Moment fühlt sich mein Herz wie elektrisiert an. So leicht und luftig, das ist wirklich so neu.
路旁邊過路人竟消失了 獨剩下你一張俏臉
Die Passanten am Straßenrand sind plötzlich verschwunden. Nur dein hübsches Gesicht ist geblieben.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.