蔡國權 - 一走了之 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 蔡國權 - 一走了之




一走了之
Уйти прочь
我在門內 卻羨慕門外
Я внутри, но завидую тем, кто снаружи.
一張臉抱在懷內
Держу в объятиях лишь твое фото,
眼望着街角外
Взглядом цепляюсь за угол улицы.
讓我離開這裡
Позволь мне уйти отсюда.
自你離開這裡 一屋的無奈
С тех пор, как ты ушла, этот дом полон безысходности.
怎忍耐
Как это вынести?
我混在人叢內 仰望着牆外
Я в толпе, но смотрю на стену,
思想已散逸在浮雲外
Мои мысли рассеяны в облаках.
腳站在 雙墊內
Ноги стоят на месте,
但叫人即滿載
словно приросшие к земле.
但卻遺失了愛 孤單竟存在
Но я потерял любовь, и одиночество поселилось
軀體外
во мне.
一走了之
Уйти прочь...
但卻沒法(扮快樂)
Но я не могу (притворяться счастливым).
早已失去知覺(扮快樂)
Я давно потерял чувство радости (притворяться счастливым).
滿街幻覺(扮快樂)
Везде иллюзии (притворяться счастливым),
到處對我在說謊
они лгут мне.
無事在人牆內 挂念着城外
Бесцельно брожу среди людей, тоскуя по тому, что за пределами города.
相識與告別在預期內
Наша встреча и расставание были предсказуемы.
再聚是多意外
Новая встреча лишь случайность.
但叫人即滿載
Словно полон жизнью,
但卻遺失了愛 孤單竟存在
но потерял любовь, и одиночество поселилось
軀體外
во мне.
一走了之
Уйти прочь...
但卻沒法(扮快樂)
Но я не могу (притворяться счастливым).
早已失去知覺(扮快樂)
Я давно потерял чувство радости (притворяться счастливым).
滿街幻覺(扮快樂)
Везде иллюзии (притворяться счастливым),
到處對我在說謊
они лгут мне.
但哪可(扮快樂)
Но как я могу (притворяться счастливым)?
早已失去知覺(扮快樂)
Я давно потерял чувство радости (притворяться счастливым).
滿街幻覺(扮快樂)
Везде иллюзии (притворяться счастливым),
到處對我在說謊
они лгут мне.
(扮快樂)
(Притворяться счастливым)
早已失去知覺(扮快樂)
Я давно потерял чувство радости (притворяться счастливым).
滿街幻覺(扮快樂)
Везде иллюзии (притворяться счастливым),
到處對我在說謊
они лгут мне.
但哪可(扮快樂)
Но как я могу (притворяться счастливым)?
早已失去知覺(扮快樂)
Я давно потерял чувство радости (притворяться счастливым).
滿街幻覺(扮快樂)
Везде иллюзии (притворяться счастливым).





Авторы: Cho Tak Lau, Lin Zi Yang


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.