Текст и перевод песни 蔡國權 - 寒傲似冰
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輕輕晚風隨意蕩
天色暗昏留悄靜
Легкий
вечерний
ветер
нежно
колышет,
небо
темнеет,
окутывая
тишиной.
月兒在半空
亮明劃晚空
Луна
в
небе,
ярко
освещая
вечерний
простор.
遠看心猶然望接觸
Из
далека
смотрю,
всё
ещё
надеясь
на
прикосновение.
星星你可曾照亮
心中愛火仍未亮
Звезды,
вы
освещаете
ли
огонь
любви
в
моем
сердце,
который
все
еще
не
горит?
熱情在我心
熊熊是我心
Страсть
в
моем
сердце,
пылает
мое
сердце.
我說你因何寒傲似冰
Почему
же
ты
холодна,
как
лед?
* 莫再假裝因眼眸已傳情意
* Не
притворяйся
больше,
ведь
твои
глаза
уже
выдали
твои
чувства.
望你衝開心裡面那道圍牆
Прошу,
разрушь
эту
стену
в
своем
сердце.
你像風箏
我像清風
Ты
как
воздушный
змей,
а
я
как
легкий
ветерок.
扶助你放開胸懷沖天飛
Помогу
тебе
раскрыть
душу
и
взлететь
в
небо.
今天也許留印象
他朝也許成幻象
Сегодня
это,
возможно,
оставит
след,
а
завтра,
возможно,
станет
иллюзией.
繁華願放手
盛情未放手
Я
готов
отпустить
суету,
готов
не
отпускать
свои
пылкие
чувства.
你卻似依然從未放心
*
Но
ты,
кажется,
все
еще
не
доверяешь
мне.
*
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terence Choi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.