蔡國權 - 投向未來 - перевод текста песни на немецкий

投向未來 - 蔡國權перевод на немецкий




投向未來
Der Zukunft entgegen
曾经结识 曾经苦苦相爱
Wir kannten uns einst, liebten uns einst schmerzvoll.
曾是多么多姿多彩
Es war einst so lebendig und bunt.
却已不必不可不再
Doch es ist nicht mehr nötig, nicht mehr möglich, nicht mehr.
前事似监狱 围困现在
Die Vergangenheit ist wie ein Gefängnis, das die Gegenwart umschließt.
举得起 放得开
Ich kann es ertragen, ich kann loslassen.
就算多光辉的过去
Auch wenn die Vergangenheit noch so glorreich war,
没法将它搬进未来
kann ich sie nicht in die Zukunft mitnehmen.
凭着我勇气 收起眼泪
Mit meinem Mut halte ich die Tränen zurück,
一口气冲出昨日 回到现在
stürme in einem Atemzug aus dem Gestern zurück ins Jetzt.
逃出昨天 何必追忆一再
Dem Gestern entflohen, warum immer wieder zurückblicken?
人面匆匆去了又来
Gesichter kommen und gehen schnell.
迷惘的心不策的爱
Ein verwirrtes Herz, eine ziellose Liebe.
谁没有伤害才到现在
Wer wurde nicht verletzt auf dem Weg bis heute?
举得起 放得开
Ich kann es ertragen, ich kann loslassen.
誓要这悲伤的过去
Ich schwöre, diese traurige Vergangenheit
尽快一刀砍断木材
möglichst schnell hinter mir zu lassen.
凭着我勇气 抛开昨日
Mit meinem Mut werfe ich das Gestern weg,
今天再举起脚步 投向未来
heute erhebe ich meine Schritte wieder, der Zukunft entgegen.
*假如我嘅人生已经过咗一半
*Wenn mein Leben schon zur Hälfte vorbei ist,
我总唔能够将其余嘅一半
kann ich die verbleibende Hälfte doch nicht
用嚟追忆同悔恨
dazu verwenden, in Erinnerungen und Reue zu schwelgen.
否则人生就等于就此完结
Sonst wäre das Leben damit praktisch zu Ende.
所以我逃出昨天 回到现在
Deshalb entfliehe ich dem Gestern, kehre ins Jetzt zurück,
投向未来
der Zukunft entgegen.
举得起 放得开
Ich kann es ertragen, ich kann loslassen.
誓要这悲伤的过去
Ich schwöre, diese traurige Vergangenheit
尽快一刀砍断木材
möglichst schnell hinter mir zu lassen.
凭着我勇气 抛开昨日
Mit meinem Mut werfe ich das Gestern weg,
今天再举起脚步 投向未来
heute erhebe ich meine Schritte wieder, der Zukunft entgegen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.