Текст и перевод песни 蔡國權 - 投向未來
投向未來
Устремляясь в будущее
曾经结识
曾经苦苦相爱
Мы
были
знакомы,
мы
любили
друг
друга,
曾是多么多姿多彩
Как
же
все
было
ярко
и
красочно.
却已不必不可不再
Но
это
уже
не
нужно,
не
важно,
не
возможно,
前事似监狱
围困现在
Прошлое,
словно
тюрьма,
держит
меня
в
плену.
举得起
放得开
Я
должен
взять
себя
в
руки,
отпустить,
就算多光辉的过去
Даже
если
прошлое
было
великолепным,
没法将它搬进未来
Нельзя
его
перенести
в
будущее.
凭着我勇气
收起眼泪
Собрав
всю
свою
мужественность,
я
вытираю
слезы,
一口气冲出昨日
回到现在
Одним
махом
вырываюсь
из
вчерашнего
дня
и
возвращаюсь
в
настоящее.
逃出昨天
何必追忆一再
Вырвавшись
из
вчера,
зачем
снова
вспоминать,
人面匆匆去了又来
Лица
мелькают,
приходят
и
уходят.
迷惘的心不策的爱
Смущенное
сердце,
необдуманная
любовь,
谁没有伤害才到现在
Кто
не
испытал
боли,
прежде
чем
достиг
настоящего.
举得起
放得开
Я
должен
взять
себя
в
руки,
отпустить,
誓要这悲伤的过去
Клянусь,
что
с
этим
печальным
прошлым,
尽快一刀砍断木材
Я
быстро,
как
ножом,
разрублю
этот
узел.
凭着我勇气
抛开昨日
Собрав
всю
свою
мужественность,
я
оставляю
вчерашний
день
позади,
今天再举起脚步
投向未来
Сегодня
я
снова
поднимаюсь
на
ноги
и
устремляюсь
в
будущее.
*假如我嘅人生已经过咗一半
*Если
моя
жизнь
уже
прошла
наполовину,
我总唔能够将其余嘅一半
Я
не
могу
позволить
себе
вторую
половину
用嚟追忆同悔恨
Провести
в
сожалениях
и
раскаянии,
否则人生就等于就此完结
Иначе
моя
жизнь
на
этом
закончится.
所以我逃出昨天
回到现在
Поэтому
я
вырываюсь
из
вчера,
возвращаюсь
в
настоящее,
投向未来
Устремляюсь
в
будущее.
举得起
放得开
Я
должен
взять
себя
в
руки,
отпустить,
誓要这悲伤的过去
Клянусь,
что
с
этим
печальным
прошлым,
尽快一刀砍断木材
Я
быстро,
как
ножом,
разрублю
этот
узел.
凭着我勇气
抛开昨日
Собрав
всю
свою
мужественность,
я
оставляю
вчерашний
день
позади,
今天再举起脚步
投向未来
Сегодня
я
снова
поднимаюсь
на
ноги
и
устремляюсь
в
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.