Текст и перевод песни 蔡國權 - 歎息橋
如人生曲折象彎的橋
As
the
twists
and
turns
of
life
are
like
a
curved
bridge
緩緩的走沒法竭息
Slowly
walk
and
can't
stop
你自彼端來於那端去
You
come
from
that
end
and
go
to
that
end
但每晚多嘆息
But
you
sigh
more
every
night
橋頭風光縱是多醉人
The
scenery
at
the
bridgehead
is
so
intoxicating
無暇欣賞沒法覺知
No
time
to
appreciate,
no
time
to
realize
世事匆匆而醒覺時
When
the
world
is
in
a
hurry
and
when
you
wake
up
經已是到終止
It's
already
the
end
曾共你相對於這道橋
I
used
to
be
with
you
on
this
bridge
晨曦照耀但微雨正飄
The
morning
sun
shines
but
the
drizzle
is
just
floating
是否一生如天色
Is
life
like
the
weather
悲喜交錯常飄渺
Sorrow
and
joy
are
always
intertwined
and
ethereal
只有無限的嘆息
There
is
only
an
endless
sigh
憑欄依戀這道彎的橋
Leaning
on
the
railing,
clinging
to
this
curved
bridge
回頭觀賞淡退晚色
Looking
back
at
the
fading
evening
colors
愛恨的糾纏充滿路途
The
entanglement
of
love
and
hate
fills
the
journey
苦與樂難分曉
Bitterness
and
joy
are
hard
to
tell
apart
曾共你相對於這道橋
I
used
to
be
with
you
on
this
bridge
晨曦照耀但微雨正飄
The
morning
sun
shines
but
the
drizzle
is
just
floating
是否一生如天色
Is
life
like
the
weather
悲喜交錯常飄渺
Sorrow
and
joy
are
always
intertwined
and
ethereal
只有無限的嘆息
There
is
only
an
endless
sigh
憑欄依戀這道彎的橋
Leaning
on
the
railing,
clinging
to
this
curved
bridge
回頭觀賞淡退晚色
Looking
back
at
the
fading
evening
colors
愛恨的糾纏充滿路途
The
entanglement
of
love
and
hate
fills
the
journey
苦與樂難分曉
Bitterness
and
joy
are
hard
to
tell
apart
雖訣別但真摯
Though
we
are
apart,
but
sincere
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terence Tsoi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.