蔡國權 - 歎息橋 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 蔡國權 - 歎息橋




歎息橋
Bridge of Sighs
如人生曲折象彎的橋
As the twists and turns of life are like a curved bridge
緩緩的走沒法竭息
Slowly walk and can't stop
你自彼端來於那端去
You come from that end and go to that end
但每晚多嘆息
But you sigh more every night
橋頭風光縱是多醉人
The scenery at the bridgehead is so intoxicating
無暇欣賞沒法覺知
No time to appreciate, no time to realize
世事匆匆而醒覺時
When the world is in a hurry and when you wake up
經已是到終止
It's already the end
曾共你相對於這道橋
I used to be with you on this bridge
晨曦照耀但微雨正飄
The morning sun shines but the drizzle is just floating
是否一生如天色
Is life like the weather
悲喜交錯常飄渺
Sorrow and joy are always intertwined and ethereal
只有無限的嘆息
There is only an endless sigh
憑欄依戀這道彎的橋
Leaning on the railing, clinging to this curved bridge
回頭觀賞淡退晚色
Looking back at the fading evening colors
愛恨的糾纏充滿路途
The entanglement of love and hate fills the journey
苦與樂難分曉
Bitterness and joy are hard to tell apart
曾共你相對於這道橋
I used to be with you on this bridge
晨曦照耀但微雨正飄
The morning sun shines but the drizzle is just floating
是否一生如天色
Is life like the weather
悲喜交錯常飄渺
Sorrow and joy are always intertwined and ethereal
只有無限的嘆息
There is only an endless sigh
憑欄依戀這道彎的橋
Leaning on the railing, clinging to this curved bridge
回頭觀賞淡退晚色
Looking back at the fading evening colors
愛恨的糾纏充滿路途
The entanglement of love and hate fills the journey
苦與樂難分曉
Bitterness and joy are hard to tell apart
雖訣別但真摯
Though we are apart, but sincere





Авторы: Terence Tsoi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.