蔡國權 - 無心快語 - перевод текста песни на немецкий

無心快語 - 蔡國權перевод на немецкий




無心快語
Unbedachte Worte
仿是你的影 旋轉於空間
Wie dein Schatten, drehend im Raum,
使我困倦 全是你的影
macht mich müde, alles nur du,
全是你聲線 又似是你面貌
deine Stimme, dein Gesicht noch dazu,
在心底裡盤旋
kreist in meinem Herzen.
深夜我不能眠 而輾轉反側
Nachts lieg ich wach, werf mich herum,
使我意亂 留在我的心
ganz verwirrt, in meiner Brust,
留下滿懷意記
bleibt die Erinnerung tief,
令我活似沒意義 自昨天變遷
lass mich fühlen so leer, seit jenem Tag.
仿是你的影 旋轉於空間
Wie dein Schatten, drehend im Raum,
使我困倦 全是你的影
macht mich müde, alles nur du,
全是你聲線 又似是你面貌
deine Stimme, dein Gesicht noch dazu,
又在心間轉圈
dreht sich stets in mir.
那次我倆月下漫步
Damals gingen wir im Mondschein,
快樂似是鋪滿路途
Glück lag auf dem Pfad verteilt.
我也似漸漸迷途 我輕飄飄感到
Ich verlor mich langsam, fühlte mich so leicht,
你眼裡蘊有數百個問號
in deinen Augen hundert Fragen standen.
在那樹幹上刻個記號
In die Rinde schnitt ich ein Zeichen,
我卻更已是樂極忘形
doch ich war schon trunken vor Freude,
而就在語滔滔
und plauderte drauflos, oh,
全是我樂極忘形
ganz berauscht vor Glück.
是否當天我講錯了
Hab ich damals was Falsches gesagt?
是否當天我闖了禍 那次我痴痴快語
Hab ich einen Fehler gemacht? Mein unbedachtes Wort,
而為何為何為何仍留在你心
warum, warum nur, bleibt es noch in dir?
從此都不會亂再說話
Nie mehr werd ich leichtfertig reden,
從此都不會亂說笑話
nie mehr scherzen unüberlegt.
無心之失哪會預料 闖禍
Ungewollter Fehler, ungeahnte Schuld.
那次我與你月下漫步
Damals gingen wir im Mondschein,
快樂似是鋪滿路途
Glück lag auf dem Pfad verteilt.
我也似漸漸迷途 我輕飄飄感到
Ich verlor mich langsam, fühlte mich so leicht,
你眼裡蘊有數百個問號
in deinen Augen hundert Fragen standen.
在那樹幹上刻個記號
In die Rinde schnitt ich ein Zeichen,
我卻更已是樂極忘形
doch ich war schon trunken vor Freude,
而就在胡亂語滔滔
und plapperte sinnlos, oh,
全是我樂極忘形
ganz berauscht vor Glück,
全是我樂極忘形
ganz berauscht vor Glück.





Авторы: Michael George, Ridgeley Andrew J/deanlane Limited


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.