蔡國權 - 車廂歲月 - перевод текста песни на немецкий

車廂歲月 - 蔡國權перевод на немецкий




車廂歲月
Jahre im Zugabteil
车厢岁月...
Jahre im Zugabteil...
隆隆车声响过,
Das Rattern des Zuges hallt wider,
车身已开动
der Waggon hat sich in Bewegung gesetzt.
无奈说一声, 再见!
Hilflos sage ich nur: Lebewohl!
将涌来的眼泪.挥去
Die aufkommenden Tränen fortgewischt.
应然挥手说声.再见
Fest entschlossen winke ich und sage: Lebewohl.
请多珍重
Pass gut auf dich auf.
回望你的眼泪
Blicke zurück auf deine Tränen,
满目是疑或
voller Zweifel in deinen Augen.
浮云又知
Wie die Wolken treibend,
一张车票上路
mit einer Fahrkarte unterwegs,
沉睡于铺中
schlafe tief in meinem Bett,
不停等待
warte unaufhörlich.
黄黄灯光晕暗里
Im dämmrigen gelben Licht,
你的信仔细读
lese ich deinen Brief aufmerksam.
除下眼镜只觉困倦
Nehme die Brille ab, fühle mich nur müde.
闭目又沉睡
Schließe die Augen und schlafe wieder tief ein.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt sei dein Donnern im Brief, der meine Gedanken aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im Brief sagst du, ich soll zurückkommen, aufrichtig bereuen.
惟我自知道我心往四海内
Doch ich weiß selbst, mein Herz zieht es in die weite Welt.
在每当我要再次回来我
Jedes Mal, wenn ich wieder zurückkehren will,
一次再又一次
immer und immer wieder,
将一切抛开,
werfe ich alles weg,
将你抛倒脑后,
lasse dich hinter mir,
然后再说声, 再见.
und sage dann wieder: Lebewohl.
匆忙的上路
Eilig mache ich mich auf den Weg,
浮云漂漂,
wie treibende Wolken,
将心里的me 的放下,
lasse dich in meinem Herzen los,
流浪到那天际
streife bis zum Horizont,
再觅未赏愿
suche erneut unerfüllte Wünsche.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt sei dein Donnern im Brief, der meine Gedanken aufwühlt.
在信中你说要我从头你
Im Brief sagst du, ich soll von vorn anfangen, bei dir
温暧的抱拥
in deiner warmen Umarmung,
来享那温暧与呵抚
um diese Wärme und Zärtlichkeit zu genießen.
你的心只想要我投降到
Dein Herz will nur, dass ich kapituliere,
你那脚边
dir zu Füßen liege.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt sei dein Donnern im Brief, der meine Gedanken aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im Brief sagst du, ich soll zurückkommen, aufrichtig bereuen.
惟我自知道我心往四海内
Doch ich weiß selbst, mein Herz zieht es in die weite Welt.
在每当我要再次回来
Jedes Mal, wenn ich wieder zurückkehren will,
我不敢再渡幻想
wage ich nicht mehr zu träumen.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt sei dein Donnern im Brief, der meine Gedanken aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im Brief sagst du, ich soll zurückkommen, aufrichtig bereuen.
惟我自知道我心往四海内
Doch ich weiß selbst, mein Herz zieht es in die weite Welt.
在每当我要再次回来
Jedes Mal, wenn ich wieder zurückkehren will,
我不敢再渡幻想
wage ich nicht mehr zu träumen.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt sei dein Donnern im Brief, der meine Gedanken aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im Brief sagst du, ich soll zurückkommen, aufrichtig bereuen.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt sei dein Donnern im Brief, der meine Gedanken aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im Brief sagst du, ich soll zurückkommen, aufrichtig bereuen.





Авторы: 小田正和


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.