Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
车厢岁月...
Jahre
im
Zugabteil...
隆隆车声响过,
Das
Rattern
des
Zuges
hallt
wider,
车身已开动
der
Waggon
hat
sich
in
Bewegung
gesetzt.
无奈说一声,
再见!
Hilflos
sage
ich
nur:
Lebewohl!
将涌来的眼泪.挥去
Die
aufkommenden
Tränen
fortgewischt.
应然挥手说声.再见
Fest
entschlossen
winke
ich
und
sage:
Lebewohl.
请多珍重
Pass
gut
auf
dich
auf.
回望你的眼泪
Blicke
zurück
auf
deine
Tränen,
满目是疑或
voller
Zweifel
in
deinen
Augen.
浮云又知
Wie
die
Wolken
treibend,
一张车票上路
mit
einer
Fahrkarte
unterwegs,
沉睡于铺中
schlafe
tief
in
meinem
Bett,
黄黄灯光晕暗里
Im
dämmrigen
gelben
Licht,
你的信仔细读
lese
ich
deinen
Brief
aufmerksam.
除下眼镜只觉困倦
Nehme
die
Brille
ab,
fühle
mich
nur
müde.
闭目又沉睡
Schließe
die
Augen
und
schlafe
wieder
tief
ein.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt
sei
dein
Donnern
im
Brief,
der
meine
Gedanken
aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im
Brief
sagst
du,
ich
soll
zurückkommen,
aufrichtig
bereuen.
惟我自知道我心往四海内
Doch
ich
weiß
selbst,
mein
Herz
zieht
es
in
die
weite
Welt.
在每当我要再次回来我
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
zurückkehren
will,
一次再又一次
immer
und
immer
wieder,
将一切抛开,
werfe
ich
alles
weg,
将你抛倒脑后,
lasse
dich
hinter
mir,
然后再说声,
再见.
und
sage
dann
wieder:
Lebewohl.
匆忙的上路
Eilig
mache
ich
mich
auf
den
Weg,
浮云漂漂,
wie
treibende
Wolken,
将心里的me
的放下,
lasse
dich
in
meinem
Herzen
los,
流浪到那天际
streife
bis
zum
Horizont,
再觅未赏愿
suche
erneut
unerfüllte
Wünsche.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt
sei
dein
Donnern
im
Brief,
der
meine
Gedanken
aufwühlt.
在信中你说要我从头你
Im
Brief
sagst
du,
ich
soll
von
vorn
anfangen,
bei
dir
温暧的抱拥
in
deiner
warmen
Umarmung,
来享那温暧与呵抚
um
diese
Wärme
und
Zärtlichkeit
zu
genießen.
你的心只想要我投降到
Dein
Herz
will
nur,
dass
ich
kapituliere,
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt
sei
dein
Donnern
im
Brief,
der
meine
Gedanken
aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im
Brief
sagst
du,
ich
soll
zurückkommen,
aufrichtig
bereuen.
惟我自知道我心往四海内
Doch
ich
weiß
selbst,
mein
Herz
zieht
es
in
die
weite
Welt.
在每当我要再次回来
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
zurückkehren
will,
我不敢再渡幻想
wage
ich
nicht
mehr
zu
träumen.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt
sei
dein
Donnern
im
Brief,
der
meine
Gedanken
aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im
Brief
sagst
du,
ich
soll
zurückkommen,
aufrichtig
bereuen.
惟我自知道我心往四海内
Doch
ich
weiß
selbst,
mein
Herz
zieht
es
in
die
weite
Welt.
在每当我要再次回来
Jedes
Mal,
wenn
ich
wieder
zurückkehren
will,
我不敢再渡幻想
wage
ich
nicht
mehr
zu
träumen.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt
sei
dein
Donnern
im
Brief,
der
meine
Gedanken
aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im
Brief
sagst
du,
ich
soll
zurückkommen,
aufrichtig
bereuen.
恨你激雷将你的信如心思
Verdammt
sei
dein
Donnern
im
Brief,
der
meine
Gedanken
aufwühlt.
在信中你说要我回来真心的悔改
Im
Brief
sagst
du,
ich
soll
zurückkommen,
aufrichtig
bereuen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 小田正和
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.