Текст и перевод песни Teresa Brewer, The Dixieland All Stars - Copenhagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copenhagen
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
Copenhagen
the
way
I
know
it
should.
Копенгаген,
такой,
каким
он
должен
быть.
I
put
a
little
chew
in
my
mouth,
Я
кладу
щепотку
в
рот,
Go
spittin'
and
a-slobberin'
Плююсь
и
разбрызгиваю
слюну
All
around
the
house,
that
По
всему
дому,
этот
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
I
took
a
chew
just
the
other
night-
Я
взяла
щепотку
как-то
вечером
-
It
made
me
feel
so
fine.
Мне
стало
так
хорошо.
I
Grabbed
my
honey
baby
Я
схватила
своего
милого,
And
I
pinched
her
ol'
behind.
И
ущипнула
его
за
задницу.
She
said,
"you
better
spit
out
that
Он
сказал:
"Лучше
выплюнь
этот
Chewin'
tobaccer
if
you
wanna
kiss
Жевательный
табак,
если
хочешь
поцеловать
Me
on
the
big
ol'
smacker,
Меня
в
губы,
That
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Этот
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
Copenhagen
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
Copenhagen
the
way
I
know
it
should.
Копенгаген,
такой,
каким
он
должен
быть.
I
put
a
little
chew
in
my
mouth,
Я
кладу
щепотку
в
рот,
Go
spittin'
and
a-slobberin'
Плююсь
и
разбрызгиваю
слюну
All
around
the
house,
that
По
всему
дому,
этот
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
I
was
sittin'
in
a
bar
room
Я
сидела
в
баре
And
I
took
a
little
dip
И
взяла
щепотку
Drinkin'
beer
and
talkin'
Пила
пиво
и
болтала,
But
I
had
no
place
to
spit.
Но
мне
некуда
было
плевать.
So
I
spit
a
stream
out
on
the
floor,
Поэтому
я
плюнула
на
пол,
And
that
bouncer
flung
me
out
the
door,
И
вышибала
вышвырнул
меня
за
дверь,
That
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Этот
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
Copenhagen
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
Copenhagen
the
way
I
know
it
should.
Копенгаген,
такой,
каким
он
должен
быть.
I
put
a
little
chew
in
my
mouth,
Я
кладу
щепотку
в
рот,
Go
spittin'
and
a-slobberin'
Плююсь
и
разбрызгиваю
слюну
All
around
the
house,
that
По
всему
дому,
этот
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо.
It's
a
cure
all
too
Это
также
панацея
It
cures
fits,
warts,
freckles,
coughs,
Он
лечит
судороги,
бородавки,
веснушки,
кашель,
Colds,
runny
nose.
Насморк,
насморк.
Guaranteed
not
to
rip,
run
or
snag.
Гарантированно
не
рвется,
не
бежит
и
не
цепляется.
Makes
conception
a
wonder
and
Делает
зачатие
чудом,
а
Child
birth
a
pleasure...
Роды
- удовольствием...
That's
Copenhagen,
makes
me
feel
so
good!
Это
Копенгаген,
от
него
мне
так
хорошо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Melrose Walter, Davis Charles Freemont
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.