Текст и перевод песни Teresa Brewer - Copenhagen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Copenhagen
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
Copenhagen
the
way
I
know
it
should.
Копенгаген,
именно
таким
я
тебя
и
знаю.
I
put
a
little
chew
in
my
mouth,
Я
кладу
щепотку
табака
в
рот,
Go
spittin′
and
a-slobberin'
Плююсь
и
разбрызгиваю
слюну
All
around
the
house,
that
По
всему
дому,
этот
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
I
took
a
chew
just
the
other
night-
Я
взяла
щепотку
как-то
вечером
—
It
made
me
feel
so
fine.
Мне
было
так
хорошо.
I
Grabbed
my
honey
baby
Я
схватила
своего
милого,
And
I
pinched
her
ol′
behind.
И
ущипнула
его
за
задницу.
She
said,
"you
better
spit
out
that
Он
сказал:
"Лучше
выплюнь
этот
Chewin'
tobaccer
if
you
wanna
kiss
Жевательный
табак,
если
хочешь
поцеловать
Me
on
the
big
ol'
smacker,
Меня
по-настоящему,
That
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Этот
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
Copenhagen
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
Copenhagen
the
way
I
know
it
should.
Копенгаген,
именно
таким
я
тебя
и
знаю.
I
put
a
little
chew
in
my
mouth,
Я
кладу
щепотку
табака
в
рот,
Go
spittin′
and
a-slobberin′
Плююсь
и
разбрызгиваю
слюну
All
around
the
house,
that
По
всему
дому,
этот
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
I
was
sittin'
in
a
bar
room
Я
сидела
в
баре
And
I
took
a
little
dip
И
взяла
щепотку
табака,
Drinkin′
beer
and
talkin'
Пила
пиво
и
болтала,
But
I
had
no
place
to
spit.
Но
мне
некуда
было
плевать.
So
I
spit
a
stream
out
on
the
floor,
Поэтому
я
плюнула
на
пол,
And
that
bouncer
flung
me
out
the
door,
И
вышибала
вышвырнул
меня
за
дверь,
That
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Этот
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
Copenhagen
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
Copenhagen
the
way
I
know
it
should.
Копенгаген,
именно
таким
я
тебя
и
знаю.
I
put
a
little
chew
in
my
mouth,
Я
кладу
щепотку
табака
в
рот,
Go
spittin′
and
a-slobberin'
Плююсь
и
разбрызгиваю
слюну
All
around
the
house,
that
По
всему
дому,
этот
Copenhagen,
it
makes
me
feel
so
good.
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо.
It′s
a
cure
all
too
Это
лекарство
от
всего,
It
cures
fits,
warts,
freckles,
coughs,
Лечит
судороги,
бородавки,
веснушки,
кашель,
Colds,
runny
nose.
Насморк,
сопли.
Guaranteed
not
to
rip,
run
or
snag.
Гарантированно
не
рвется,
не
бежит
и
не
цепляется.
Makes
conception
a
wonder
and
Делает
зачатие
чудом,
а
Child
birth
a
pleasure...
Роды
удовольствием...
That's
Copenhagen,
makes
me
feel
so
good!
Это
Копенгаген,
от
тебя
мне
так
хорошо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charlie Davis, Walter Melrose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.