Текст и перевод песни Teresa Brewer - The Hookey Song - Remastered
Hello
out
there,
we're
on
the
air,
it's
'Hockey
Night'
tonight.
Здравствуй,
мы
в
эфире,
Сегодня
"ночь
хоккея".
Tension
grows,
the
wistle
blows,
and
the
puck
goes
down
the
ice.
Напряжение
нарастает,
свист
дует,
и
шайба
идет
по
льду.
The
goalie
jumps,
and
the
players
bump,
and
the
fans
all
go
insane.
Вратарь
прыгает,
и
игроки
ударяются,
и
фанаты
сходят
с
ума.
Someone
roars,
"Bobby
Scores!",
at
the
good
ol'
Hockey
Game.
Кто-то
кричит:
"Бобби
забивает!"
на
хорошей
старой
хоккейной
игре.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
хорошая
старая
хоккейная
игра-лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать,
- это
хорошая
старая
хоккейная
игра.
Second
Period.
Второй
Период.
Where
players
dash,
with
skates
aflash,
the
home
team
trails
behind.
Там,
где
игроки
мчатся,
со
скейтами
на
афлаше,
позади
идет
команда
хозяев.
But
they
grab
the
puck,
Но
они
хватают
шайбу
And
go
bursting
up,
and
they're
down
across
the
line.
И
взрываются,
и
они
пересекают
черту.
They
storm
the
crease,
Они
штурмуют
складки,
Like
bumble
bees,
they
travel
like
a
burning
flame.
Как
пчелы-шмели,
они
путешествуют,
как
пылающее
пламя.
We
see
them
slide,
the
puck
inside,
it's
a
1-1
hockey
game.
Мы
видим,
как
они
скользят,
шайба
внутри,
это
игра
в
хоккей
1:
1.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
хорошая
старая
хоккейная
игра-лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать,
- это
хорошая
старая
хоккейная
игра.
Third
Period.
Last
game
of
the
playoff
too!
Третий
период.
последняя
игра
плей-офф
тоже!
Oh
take
me
where,
the
hockey
players,
face
off
down
the
rink.
О,
Отвези
меня
туда,
где
хоккеисты,
лицом
вниз
по
катку.
And
the
Stanley
Cup,
И
Кубок
Стэнли.
Is
all
filled
up,
for
the
champs
who
win
the
drink.
Все
заполнено,
для
тех,
кто
выигрывает
напиток.
Now
the
final
flick,
of
a
hockey
stick,
and
the
one
gigantic
scream.
Теперь
последний
щелчок
хоккейной
клюшки
и
один
гигантский
крик.
"The
puck
is
in!
The
home
team
wins!",
the
good
ol'
hockey
game.
"Шайба
в
игре!
побеждает
команда
хозяев!"
- хорошая
старая
хоккейная
игра.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
хорошая
старая
хоккейная
игра-лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать,
- это
хорошая
старая
хоккейная
игра.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
хорошая
старая
хоккейная
игра-лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать,
- это
хорошая
старая
хоккейная
игра.
OH!
The
good
ol'
Hockey
game,
is
the
best
game
you
can
name.
О!
хорошая
старая
хоккейная
игра-лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать.
And
the
best
game
you
can
name,
is
the
good
ol'
Hockey
game.
И
лучшая
игра,
которую
ты
можешь
назвать,
- это
хорошая
старая
хоккейная
игра.
(It's
in!)(He
shoots,
he
scores!)(Henderson
scores
for
Canada!)
(Это
в!)(он
стреляет,
он
забивает!)
(Хендерсон
забивает
за
Канаду!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.