Teresa Cristina feat. Grupo Semente - Mais Que a Lei da Gravidade - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Teresa Cristina feat. Grupo Semente - Mais Que a Lei da Gravidade




Caiu, caiu mil, na lei da gravidade o que
Упал, упал тысяча, по закону гравитации, что
Subiu também caiu, caiu dez mil,
Поднялся и упал, упал на десять тысяч.,
Na lei da gravidade o que subiu também caiu,
По закону гравитации то, что поднялось, также упало,
Estou renascendo no extremo do fim
Я возрождаюсь в конце конца,
Colecionando o que sobrou de mim
Собираю то, что осталось от меня.
Meus inimigos se revelarão
Мои враги раскроются
Não não de uma vez, como abrir meus olhos
Нет, не сразу, как открыть глаза
Diante de tudo, como enxergar falta luz da escuro.
При всем, как видеть, не хватает света от темноты.
Olhar para quem? Acreditar em quem?
Смотреть на кого? Верить кому?
Não vou cobrar lealdade de ninguém,
Я не буду взимать с кого-либо лояльность,
Outra vez vou seguir minha vida,
В другой раз я буду следовать своей жизни.,
Outra vez cicatrizar as feridas.
Еще раз залечить раны.
Decepção, ingratidão, hemorragia e traição
Разочарование, неблагодарность, кровотечение и предательство
O grande homem suporta, o recomeço é
Большой человек терпит, начало снова
Um passo para a vitória.
Один шаг к победе.
Um Passado presente na mente recente o tempo não apaga
Прошлое, настоящее в недавнем сознании, время не стирается.
A história.
История.
Caiu, a direita caiu mil, nem estilhaço me atingiu.
Упал, справа упала тысяча, меня даже осколок не ударил.
A lei da gravidade o que subiu também caiu,
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.,
A esquerda caiu dez mil, nem estilhaço me atingiu.
Левый упал на десять тысяч, ни осколок не ударил меня.
A lei da gravidade o que subiu também caiu.
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.
Pro ceis vê, pro ceis a resistência singela
Pro ceis видит, pro ceis видит простое сопротивление
Gladiador não enverga não quebra
Гладиатор не энверга не ломается
Vim pra guerra, trago veneno nocivo ao esgoto
Я пришел на войну, я принес ядовитый яд в канализацию.
Com a greve da lavagem regime forçado pros porco!
С забастовкой мойки режим вынужден про свинью!
Atalho loco na selva da escória, zoios, vermes ratos e cobras
Loco Shortcut в джунглях шлака, zoios, червей мышей и змей
Vou que vou sou o memo guerreiro de sempre mema postura
Я иду, я тот же воин, что и всегда.
Consciência eternamente.
Совесть вечно.
De com o coração que viu tantos enganos,
Стоя с сердцем, который видел так много обмана,,
Enforcamento de inimigos e tiranos .
Повешение врагов и тиранов .
Escravizando o respeito com a falsidade a verdade
Порабощение уважения ложью истина
Leva tempo sobre a lei da gravidade.
Это требует времени на закон гравитации.
Cai, cai, quem não for verdadeiro, sai, sai, o ator que
Падай, падай, кто не правдив, уходи, уходи, актер, который
Ludibria o gueto.
Обманывает гетто.
Paga o preço quando ego se cresce sobe e desce
Платит цену, когда эго растет вверх и вниз
Não permanece .
Не остается .
Caiu, a direita caiu mil, nem estilhaço me atingiu.
Упал, справа упала тысяча, меня даже осколок не ударил.
A lei da gravidade o que subiu também caiu,
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.,
A esquerda caiu dez mil, nem estilhaço me atingiu.
Левый упал на десять тысяч, ни осколок не ударил меня.
A lei da gravidade o que subiu também caiu.
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.
O filhão o papai, o papai o filhão quem é mais falsário
Сын Папа, папа сын кто больше фальсификатор
És o x a questão, podridão de montão contaminando a visão,
Ты Х вопрос, кучная гниль, загрязняющая зрение,
Monta o tabuleiro, manipula opinião.
Монтирует доску, манипулирует мнением.
Sofre morre, quem não tem lealdade não na alma
Страдает умирает, у кого нет верности не в душе
Fraqueja o caráter da missão de desonrada
Ослабьте характер миссии Dishonored
É podre demais essa selva de riscos,
Это слишком гнилые джунгли рисков,
Quem é o Joio? Quem é o Trigo?
Кто такой плевел? Кто такая пшеница?
Não bate de frente não quebra a cara
Не бьет в лоб не ломает лицо
Mais na minha ausência esquera e apunhala
Больше в мое отсутствие забывает и наносит удар
Paga de parceiro, fiel escudeiro
Партнер платит, верный оруженосец
Conheço as pegada rastro traiçoeiro.
Я знаю следы коварного следа.
He.!! He.!! eu avisei que aquele tipo ia te atrasar
Он.!! Он.!! я предупреждал тебя, что этот парень замедлит тебя.
A energia negativa é facil de atrasa,
Отрицательная энергия легко задерживается,
Falei; fica quieto e ligeiro com a traição,
Я говорил; будь тихим и легким с предательством,
Ele muda de atitude como um camaleão .
Он меняет свое отношение, как хамелеон .
Subiu pra mente, logo cresce o zóião
Взошел на ум, скоро вырастет зойон
Vira inimigo.
Становится врагом.
Não não passará batido, nem despercebido
Он не пройдет ни избитым, ни незамеченным
O registro do seu caminho que papelão
Запись вашего пути, что картон
Assim cairão, muito mais de um milhão .
Так они упадут, намного больше миллиона .
Caiu, a direita caiu mil, nem estilhaço me atingiu.
Упал, справа упала тысяча, меня даже осколок не ударил.
A lei da gravidade o que subiu também caiu,
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.,
A esquerda caiu dez mil, nem estilhaço me atingiu.
Левый упал на десять тысяч, ни осколок не ударил меня.
A lei da gravidade o que subiu também caiu.
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.
Mano eu nem te conto, o bang de canalha,
Братан, я даже не скажу тебе, Банг негодяя,,
Os tipo que colava do seu lado e
Те, кто приклеил его к своей стороне и
Jurava fidelidade e compromisso,
Клялся в верности и преданности,
Puro interesse na moeda de nos niquel,
Чистый интерес к никелевой монете nos,
Tudo zóião, oposição é tudo igual
Все зойон, оппозиция все равно
Espião, o vilão de grau, veneno letal
Шпион, злодей степени, смертельный яд
Ratiaram a cena dos seus barato
Они ратифицировали сцену там своих дешевых
Você quem criou as cobras pra ser picado
Вы, кто создал змей, чтобы быть ужаленным
Mal olhado.
Сглаз.
Mal do lado tipo judas que mata o inimigo
Зло на стороне типа Иуды, который убивает врага
Velado invisivel, ser humano, irmão
Невидимый завуалированный, человек, брат
Quero quem é de fé.pra poder quem é, salto alto da no pé.
Я хочу видеть, кто верует.чтобы увидеть, кто это, высокие каблуки на ноге.
Esses dia eu trombei um nefasto pagodeiro,
В этот день я наткнулся на гнусного пагодера,
Que batia no peito até o fim é com nóis memo.
Тот, кто бил себя в грудь до конца, - с Нойс Мемо.
Nem acreditei, liga o naipe do ingrato, engordou
Даже не поверил, включи масть неблагодарного, откармливай
Nas suas custa agora cospe no prato intão,
В твоих расходах, теперь плюешь на тарелку,,
Lado a lado com os povo da descordia
Бок о бок с народом декордии
Tudo escória aguardando sua derrota,
Все подонки ждут своего поражения,
Mano os cara te inveja pra carai, seca até arruda
Братан, парень, ты завидуешь Караи, сухой до Руты
Olho gordo demais,
Слишком толстый глаз,
He.! Meu Deus é mais, Bem maior que a maldade,
Он.! Мой Бог больше, добро больше, чем зло,
Bem além da maldição, dos trairas covardes,
Далеко за пределами проклятия, трусливых предателей,,
Ilumina meus passos direciona e conduz.
Освещает мои шаги направляет и ведет.
A gente é do bem, coração bom não reflete luz!
Мы добрые, доброе сердце не отражает света!
Estancou pus da ferida vamo pra arena
Остановил гной из раны пойдем на арену
A lei da gravidade a ação é lenta mais não falha.
Закон гравитации действие медленное больше не подводит.
Vamos que aqui é gladiador seja como for,
Давай, это Гладиатор, как бы то ни было.,
Ora, Ora pra eles pra tudo da certo, pra não falta agua no deserto!
Так, так для них все правильно, так что не хватает воды в пустыне!
A inveja é fraqueza alimento da ambição corrompe a alma
Зависть-слабость пища амбиций развращает душу
E seduz a razão.
И соблазняет разум.
Então ora, deu minha hora vou, não viu não lembrou,
Так что Ора, дал мой час, я уже иду, не видел, не помнил,,
Quanto tempo passou, aqui estou na passagem da evolução.
Сколько времени прошло, вот я в прохождении эволюции.
Aprendendo com a vida passando a limpo a lição!
Учимся с жизнью, проходя чистый урок!
Caiu, a direita caiu mil, nem estilhaço me atingiu.
Упал, справа упала тысяча, меня даже осколок не ударил.
A lei da gravidade o que subiu também caiu,
Закон гравитации то, что поднялось, тоже упало.,
A es
Эс





Авторы: Jose Carlos Capinan, Paulo Cesar Baptista De Faria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.