Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cielo De Mantilla
Himmel von Mantilla
Recordó
las
palabras
de
su
padre:
Sie
erinnerte
sich
an
die
Worte
ihres
Vaters:
Es
tan
claro
ese
cielo
de
Mantilla...
So
klar
ist
dieser
Himmel
von
Mantilla...
Las
casitas
apenas
dibujadas
Die
Häuschen,
kaum
gezeichnet
Atardecen
grisáseas
y
cansinas
Dämmern
gräulich
und
müde
En
hilera
debajo
de
los
árboles
In
einer
Reihe
unter
den
Bäumen
Todas
son
para
ella,
parecidas...
Alle
sind
für
sie
ähnlich...
La
que
está
en
la
cortada
Das
in
der
Gasse
Justo
al
lado,
del
enorme
almacén
Gleich
neben
dem
riesigen
Laden
Que
da
a
la
esquina,
Der
zur
Ecke
zeigt,
Es
la
nuestra
Raquel,
Ist
unseres,
Raquel,
Llame
a
su
puerta
y
pregunte
si
está
Klopfen
Sie
an
seine
Tür
und
fragen
Sie,
ob
da
ist
Marga
o
Dorita,
Ud
sabe
de
ellas,
Marga
oder
Dorita,
Sie
wissen
von
ihnen,
Las
ha
visto,
en
las
fotos
que
guardo
Sie
haben
sie
gesehen,
auf
den
Fotos,
die
ich
aufbewahre
De
esos
días
son
mis
buenas
Aus
jenen
Tagen,
es
sind
meine
guten
Hermanas
las
mayores,
Schwestern,
die
älteren,
Digalés
que
las
quiero
tanto,
hija!
Sagen
Sie
ihnen,
dass
ich
sie
so
sehr
liebe,
Tochter!
"Llamemé
para
adentro
a
cada
paso
"Rufen
Sie
mich
innerlich
bei
jedem
Schritt
Llameme
con
el
alma
hijita
mía
Rufen
Sie
mich
mit
der
Seele,
mein
Töchterchen
Traigame
si
es
que
puede
cuando
vuelva
Bringen
Sie
mir,
wenn
Sie
können,
wenn
Sie
zurückkehren
Un
poquito
de
tierra
de
Mantilla."
Ein
kleines
bisschen
Erde
aus
Mantilla."
Con
los
ojos
cerrados
se
ha
quedado
Mit
geschlossenen
Augen
ist
sie
geblieben
Aspirando
ese
olor
a
mandarina
Diesen
Mandarinenduft
einatmend
Ay!
que
lejos
que
queda
Buenos
Aires
Ach!
Wie
weit
weg
ist
Buenos
Aires
De
este
cielo
infinito
de
Mantilla!
Von
diesem
unendlichen
Himmel
von
Mantilla!
Los
amigos
de
ayer,
decia
mi
padre
Die
Freunde
von
gestern,
sagte
mein
Vater
Se
juntaban
de
noche
en
la
cantina
Trafen
sich
nachts
in
der
Kneipe
Y
jugaban
al
truco
hasta
el
cansancio
Und
spielten
Truco
bis
zur
Erschöpfung
Tal
vez
sigan
allí
como
esos
días.
Vielleicht
sind
sie
immer
noch
dort
wie
damals.
Cuando
llegue
pregunte
por
el
Nacho
Wenn
Sie
ankommen,
fragen
Sie
nach
Nacho
Digale
que
le
cante
Niña
Mía
Sagen
Sie
ihm,
er
soll
Ihnen
'Niña
Mía'
singen
Nunca
habran
de
encontrar
cantor
como
ese
Sie
werden
nie
einen
Sänger
wie
ihn
finden
Chamame
del
mejor,
que
maravilla!
Chamame
vom
Feinsten,
welch
ein
Wunder!
He
venido
a
buscar
a
su
pueblito
Ich
bin
in
sein
kleines
Dorf
gekommen,
A
llevarle
la
tierra
que
pedía
Um
ihm
die
Erde
zu
bringen,
um
die
er
bat
La
promesa
he
cumplido,
padre,
Das
Versprechen
habe
ich
gehalten,
Vater,
Pienso,
aunque
Usted
ya
no
esté
Denke
ich,
obwohl
Sie
nicht
mehr
da
sind
Para
vivirla
Um
es
zu
erleben
Y
golpeó
la
puertita
de
la
casa
Und
ich
klopfte
an
die
kleine
Tür
des
Hauses
Me
salio
a
recibir
su
vieja
tía,
Seine
alte
Tante
kam
heraus,
um
mich
zu
empfangen,
Se
perdió
entre
sus
brazos
sin
palabras,
Sie
verlor
sich
wortlos
in
ihren
Armen,
Bajo
el
cielo
infinito
de
Mantilla!...
Unter
dem
unendlichen
Himmel
von
Mantilla!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teresa Parodi, Mateo Villalba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.