Teresa Parodi - Cielo De Mantilla - перевод текста песни на немецкий

Cielo De Mantilla - Teresa Parodiперевод на немецкий




Cielo De Mantilla
Himmel von Mantilla
Recordó las palabras de su padre:
Sie erinnerte sich an die Worte ihres Vaters:
Es tan claro ese cielo de Mantilla...
So klar ist dieser Himmel von Mantilla...
Las casitas apenas dibujadas
Die Häuschen, kaum gezeichnet
Atardecen grisáseas y cansinas
Dämmern gräulich und müde
En hilera debajo de los árboles
In einer Reihe unter den Bäumen
Todas son para ella, parecidas...
Alle sind für sie ähnlich...
La que está en la cortada
Das in der Gasse
Justo al lado, del enorme almacén
Gleich neben dem riesigen Laden
Que da a la esquina,
Der zur Ecke zeigt,
Es la nuestra Raquel,
Ist unseres, Raquel,
Llame a su puerta y pregunte si está
Klopfen Sie an seine Tür und fragen Sie, ob da ist
Marga o Dorita, Ud sabe de ellas,
Marga oder Dorita, Sie wissen von ihnen,
Las ha visto, en las fotos que guardo
Sie haben sie gesehen, auf den Fotos, die ich aufbewahre
De esos días son mis buenas
Aus jenen Tagen, es sind meine guten
Hermanas las mayores,
Schwestern, die älteren,
Digalés que las quiero tanto, hija!
Sagen Sie ihnen, dass ich sie so sehr liebe, Tochter!
"Llamemé para adentro a cada paso
"Rufen Sie mich innerlich bei jedem Schritt
Llameme con el alma hijita mía
Rufen Sie mich mit der Seele, mein Töchterchen
Traigame si es que puede cuando vuelva
Bringen Sie mir, wenn Sie können, wenn Sie zurückkehren
Un poquito de tierra de Mantilla."
Ein kleines bisschen Erde aus Mantilla."
Con los ojos cerrados se ha quedado
Mit geschlossenen Augen ist sie geblieben
Aspirando ese olor a mandarina
Diesen Mandarinenduft einatmend
Ay! que lejos que queda Buenos Aires
Ach! Wie weit weg ist Buenos Aires
De este cielo infinito de Mantilla!
Von diesem unendlichen Himmel von Mantilla!
Los amigos de ayer, decia mi padre
Die Freunde von gestern, sagte mein Vater
Se juntaban de noche en la cantina
Trafen sich nachts in der Kneipe
Y jugaban al truco hasta el cansancio
Und spielten Truco bis zur Erschöpfung
Tal vez sigan allí como esos días.
Vielleicht sind sie immer noch dort wie damals.
Cuando llegue pregunte por el Nacho
Wenn Sie ankommen, fragen Sie nach Nacho
Digale que le cante Niña Mía
Sagen Sie ihm, er soll Ihnen 'Niña Mía' singen
Nunca habran de encontrar cantor como ese
Sie werden nie einen Sänger wie ihn finden
Chamame del mejor, que maravilla!
Chamame vom Feinsten, welch ein Wunder!
He venido a buscar a su pueblito
Ich bin in sein kleines Dorf gekommen,
A llevarle la tierra que pedía
Um ihm die Erde zu bringen, um die er bat
La promesa he cumplido, padre,
Das Versprechen habe ich gehalten, Vater,
Pienso, aunque Usted ya no esté
Denke ich, obwohl Sie nicht mehr da sind
Para vivirla
Um es zu erleben
Y golpeó la puertita de la casa
Und ich klopfte an die kleine Tür des Hauses
Me salio a recibir su vieja tía,
Seine alte Tante kam heraus, um mich zu empfangen,
Se perdió entre sus brazos sin palabras,
Sie verlor sich wortlos in ihren Armen,
Bajo el cielo infinito de Mantilla!...
Unter dem unendlichen Himmel von Mantilla!...





Авторы: Teresa Parodi, Mateo Villalba


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.