Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Tenga la Tierra
Wenn ich das Land besitze
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Sembraré
las
palabras
Werde
ich
die
Worte
säen
Que
mi
padre
Die
mein
Vater
Martín
Fierro
Martín
Fierro
Puso
al
viento
In
den
Wind
rief
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
La
tendrán
los
que
luchan
Wird
es
denen
gehören,
die
kämpfen
Los
hacheros
Den
Holzfällern
Los
obreros
Den
Arbeitern
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Te
lo
juro,
semilla
Ich
schwöre
es
dir,
Same
Que
la
vida
Dass
das
Leben
Será
un
dulce
racimo
Eine
süße
Traube
sein
wird
Y
en
el
mar
de
las
uvas
Und
im
Meer
der
Trauben
Cantaré,
cantaré
Ich
werde
singen,
ich
werde
singen
Cantaré,
cantaré
Ich
werde
singen,
ich
werde
singen
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Llegaré
a
las
estrellas
Werde
ich
die
Sterne
erreichen
De
trigales
Der
Weizenfelder
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Formaré
con
los
grillos
Werde
ich
mit
den
Grillen
Una
orquesta
Ein
Orchester
bilden
Donde
canten
Wo
diejenigen
singen
Los
que
piensan
Die
denken
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Te
lo
juro,
semilla
Ich
schwöre
es
dir,
Same
Que
la
vida
Dass
das
Leben
Será
un
dulce
racimo
Eine
süße
Traube
sein
wird
Y
en
el
mar
de
las
uvas
Und
im
Meer
der
Trauben
Cantaré,
cantaré
Ich
werde
singen,
ich
werde
singen
Cantaré,
cantaré
Ich
werde
singen,
ich
werde
singen
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Sucederá
en
el
mundo
Wird
in
der
Welt
geschehen
El
corazón
de
mi
mundo
Das
Herz
meiner
Welt
Desde
atrás
de
todo
el
olvido
Von
hinter
allem
Vergessen
Secaré
con
mis
lágrimas
Werde
ich
mit
meinen
Tränen
trocknen
El
horror
de
la
lástima
Den
Schrecken
des
Mitleids
Y
por
fin
te
veré
Und
endlich
werde
ich
dich
sehen
Dueño
de
mirar
la
noche
Herr
darüber,
die
Nacht
anzusehen
En
que
nos
acostamos
In
der
wir
uns
niederlegen
Para
ser
los
hijos
(cantaré)
Um
die
Kinder
zu
sein
(ich
werde
singen)
Cuando
tenga
la
tierra
Wenn
ich
das
Land
besitze
Me
pondré
la
luna
en
el
bolsillo
Werde
ich
den
Mond
in
meine
Tasche
stecken
Y
saldré
a
pasear
con
los
árboles
y
el
silencio
Und
mit
den
Bäumen
und
der
Stille
spazieren
gehen
Y
los
hombres
y
las
mujeres,
conmigo
(cantaré)
Und
die
Männer
und
die
Frauen,
mit
mir
(ich
werde
singen)
Cantaré,
cantaré
Ich
werde
singen,
ich
werde
singen
Cantaré,
cantaré
Ich
werde
singen,
ich
werde
singen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Ariel Petrocelli, Daniel Cancio Toro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.