Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mba E Pa' Doña Froilana
Was ist los, Doña Froilana?
Según
el
decreto
cuyo
número
consignáramos
con
anterioridad
Gemäß
dem
Dekret,
dessen
Nummer
wir
zuvor
angegeben
haben
Los
habitantes
de
este
rancherío
Die
Bewohner
dieser
Siedlung
Deberán
ser
trasladados
a
la
villa
construida
del
otro
lado
de
la
ciudad
Müssen
in
die
Villa
umgesiedelt
werden,
die
auf
der
anderen
Seite
der
Stadt
gebaut
wurde
Por
razones
de
urbanidad
Aus
Gründen
der
Urbanität
Para
preservar
la
higiene
y
evitar
la
promiscuidad
Um
die
Hygiene
zu
wahren
und
die
Promiskuität
zu
vermeiden
Mba
e
pa'
doña
froilana
Was
ist
los,
Doña
Froilana?
Vengo
por
su
mano
santa
Ich
komme
wegen
Ihrer
heilenden
Hand
A
ver
si
nos
da
un
remedio
Um
zu
sehen,
ob
Sie
uns
ein
Heilmittel
geben
Para
curarnos
el
alma
Um
unsere
Seele
zu
heilen
Tenemos
mucha
tristeza
Wir
sind
sehr
traurig
Nos
sacaron
el
ranchito
Sie
haben
uns
unser
kleines
Häuschen
weggenommen
El
que
había
hecho
el
Carmen
Das,
das
Carmen
gebaut
hatte
En
la
bajada
hacia
el
río
Am
Abhang
zum
Fluss
hinunter
Y
el
angá
no
se
consuela
ni
aunque
ve
que
nos
pusieron
Und
der
Ärmste
tröstet
sich
nicht,
auch
wenn
er
sieht,
dass
sie
uns
untergebracht
haben
En
una
casa
moderna
de
mosaicos
y
cemento
In
einem
modernen
Haus
aus
Fliesen
und
Zement
Porque
allí
nuestras
gallinas
no
se
hallan
en
el
patio
Denn
dort
finden
sich
unsere
Hühner
im
Hof
nicht
zurecht
Y
yo
no
tengo
tierra
para
mí
Und
ich
habe
keine
Erde
für
mich
'Cha
que
así
extraño
ité
y
no
sé
cómo
vivir
Ach,
wie
sehr
ich
es
vermisse
und
nicht
weiß,
wie
ich
leben
soll
Con
la
huerta
me
amañaba
para
que
coman
los
míos
Mit
dem
Garten
kam
ich
zurecht,
damit
meine
Leute
essen
konnten
Pero
aquí
no
hay
ni
así
pue'
de
tierra
para
el
cultivo
Aber
hier
gibt
es
nicht
einmal
so
viel
Erde
für
den
Anbau
"Tendrán
más
comodidad",
dijo
el
que
vino
a
sacarnos
"Sie
werden
mehr
Komfort
haben",
sagte
der,
der
kam,
um
uns
wegzubringen
El
Carmen
le
había
hecho
tres
lindas
piezas
al
rancho
Carmen
hatte
dem
Häuschen
drei
schöne
Zimmer
gemacht
Y
aquí
nos
dan
una
sola,
pero,
claro,
no
es
de
barro
Und
hier
geben
sie
uns
nur
eines,
aber
klar,
es
ist
nicht
aus
Lehm
Mejor
me
callo,
cheama,
mejor
me
callo
Besser
ich
schweige,
meine
Liebe,
besser
ich
schweige
Al
Carmen
no
le
enseñaron
Carmen
wurde
es
nicht
beigebracht
Pero
supo
hacer
el
rancho
Aber
er
wusste,
wie
man
das
Häuschen
baut
No
hubo
vientos
ni
crecidas
Es
gab
keine
Winde
oder
Überschwemmungen
Que
le
puedan
hacer
daños
Die
ihm
Schaden
zufügen
konnten
Pero
aquí
mucho
cemento
Aber
hier
viel
Zement
Mucho
zinc,
mucho
mosaico
Viel
Zink,
viele
Fliesen
Y
en
dayé
y
no
se
fijaron
Und
dabei
haben
sie
nicht
bemerkt
Que
de
más
pega
el
solazo
Dass
die
Sonne
stärker
brennt
Por
eso
venimos
tristes,
por
eso,
doña
Froilana
Deshalb
kommen
wir
traurig,
deshalb,
Doña
Froilana
Le
estoy
pidiendo
un
payé
para
curarnos
el
alma
Bitte
ich
Sie
um
einen
Zauber,
um
unsere
Seele
zu
heilen
¿Acaso
cambian
la
vida
porque
nos
cambian
el
rancho?
Ändert
sich
etwa
das
Leben,
weil
sie
uns
das
Haus
wechseln?
Mejor
sería,
doña,
créame
Besser
wäre
es,
Doña,
glauben
Sie
mir
Que
nos
den
buen
trabajo
a
los
dos
de
una
vez
Dass
sie
uns
beiden
sofort
gute
Arbeit
geben
Mejor
sería,
doña,
créame
Besser
wäre
es,
Doña,
glauben
Sie
mir
Que
nos
den
buen
trabajo
a
los
dos
de
una
vez
Dass
sie
uns
beiden
sofort
gute
Arbeit
geben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raul Carnota
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.