Текст и перевод песни Teresa Parodi - Novenario
Las
ancianas
rezaban
en
mi
pueblo
Old
women
prayed
in
my
village
Levemente
inclinadas
sobre
el
pecho
Leaning
gently
over
their
chests
Rumorosas
sus
voces
se
mezclaban
Their
murmuring
voices
mingled
En
el
aire
de
flores
y
de
incienso
In
the
air
of
flowers
and
incense
Con
la
música
ínfima
de
alas
With
the
delicate
music
of
wings
Que
en
el
patio
batían
los
jilgueros
As
goldfinches
fluttered
in
the
courtyard
La
pequeña
ternura
de
sus
manos
The
gentle
tenderness
of
their
hands
Sosteniendo
los
pálidos
misterios
Held
the
pale
mysteries
Del
rosario
de
flores
apretadas
Of
rosaries
of
tightly
packed
flowers
Aún
me
duele
en
el
alma
y
el
recuerdo
Still
pains
me
in
my
soul
and
memory
Sus
cabezas
con
hebras
plateadas
Their
heads
with
silver
strands
Casi
yertas
caídas
sobre
el
pecho
Almost
frozen,
fallen
over
their
chests
Parecían
más
frágiles
que
nada
Seemed
more
fragile
than
anything
Repitiendo
palabras
en
secreto
Repeating
words
in
secret
Niña
mía,
te
pongo
la
mantilla
My
child,
I
place
the
mantilla
on
you
Con
puntillas
de
blanco
ceniciento
With
lace
of
ashy
white
Y
te
alcanzo
el
misal
para
que
pidas
And
I
reach
the
missal
for
you
to
ask
Por
la
vida
y
la
muerte
al
mismo
tiempo
For
life
and
death
at
the
same
time
Que
después
de
rezar
vendrán
los
dulces
That
after
praying,
there
will
be
sweets
De
membrillo
y
naranjo
que
te
he
hecho
Of
quince
and
orange
that
I
have
made
for
you
No
te
arrugues
la
falda
almidonada
Don't
wrinkle
your
starched
skirt
Ni
te
aflojes
los
moños
del
cabello
Or
loosen
the
bows
in
your
hair
Las
ancianas
con
ojos
de
muchacha
The
old
women
with
the
eyes
of
a
girl
Todavía
soñando
con
un
beso
Still
dreaming
of
a
kiss
Nos
miraban
crecer
entre
tacones
Watched
us
grow
among
heels
Y
vestidos
más
cortos
y
más
prietos
And
shorter,
tighter
dresses
Nos
oían
los
tímidos
susurros
They
heard
our
timid
whispers
Perdonándonos
todo
con
un
dejo
Forgiving
us
everything
with
a
hint
De
ternura
y
de
pena
tan
callada
Of
tenderness
and
such
quiet
sorrow
Que
no
quiero
acordarme,
que
no
quiero
That
I
don't
want
to
remember,
that
I
don't
want
to
Qué
dulcemente
me
pesa
How
sweetly
it
weighs
me
down
Aquella
mantilla
blanca
That
white
mantilla
En
el
retrato
de
niña
In
the
portrait
of
a
girl
Vestido
tenue,
misal
de
nácar
Light
dress,
missal
of
mother-of-pearl
Las
cuentas
de
mi
rosario
The
beads
of
my
rosary
Se
han
vuelto,
de
penas,
arduas
Have
become
arduous,
with
sorrows
Apretaditas
de
llanto
Tightly
packed
with
tears
Y
ausencia
larga
y
ausencia
larga
And
long
absence,
and
long
absence
La
abuela
y
su
novenario
Grandmother
and
her
novena
Y
madre
con
su
esperanza
And
mother
with
her
hope
Y
el
frío
de
los
inviernos
And
the
cold
of
winters
Lejos
de
casa
Far
from
home
Aún
busco
la
primavera
I
still
search
for
spring
En
cada
cosa
que
pasa
In
every
passing
thing
Y
aquel
olor
a
jazmines
And
that
scent
of
jasmine
Que
no
me
puedo
quitar
del
alma
That
I
cannot
free
myself
from
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Niña
mía,
te
pongo
la
mantilla
My
child,
I
place
the
mantilla
on
you
Con
puntillas
de
blanco
ceniciento
With
lace
of
ashy
white
Y
te
alcanzo
el
misal
para
que
pidas
And
I
reach
the
missal
for
you
to
ask
Por
la
vida
y
la
muerte
al
mismo
tiempo
For
life
and
death
at
the
same
time
Que
después
de
rezar
vendrán
los
dulces
That
after
praying,
there
will
be
sweets
De
membrillo
y
naranjo
que
te
he
hecho
Of
quince
and
orange
that
I
have
made
for
you
No
te
arrugues
la
falda
almidonada
Don't
wrinkle
your
starched
skirt
Ni
te
aflojes
los
moños
del
cabello
Or
loosen
the
bows
in
your
hair
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.