Текст и перевод песни Teresa Parodi - Romance de Infancia y Barrío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romance de Infancia y Barrío
Романс о детстве и районе
Las
calles
regresan
a
casa
y
el
barrio
Улицы
возвращаются
домой,
и
район
Oliendo
a
jazmín
al
llegar
al
baldío
Пахнет
жасмином,
когда
дохожу
до
пустыря.
Parece
sumido
en
un
dulce
letargo
Кажется,
он
погружен
в
сладкую
дремоту.
Los
niños
de
entonces
no
están,
ya
se
han
ido
Детей
тех
времен
уже
нет,
они
ушли.
El
viejo
almacén
de
la
esquina
Rosario
Старый
магазин
на
углу,
Росарио,
Acaso
escapado
de
un
cuento
leído
Словно
сошедший
со
страниц
прочитанной
сказки.
El
rojo
buzón,
las
viejitas
de
al
lado
Красный
почтовый
ящик,
старушки
по
соседству,
Y
yo
de
princesa
en
mi
propio
castillo
А
я
– принцесса
в
своем
собственном
замке.
Parece
que
aún
veo
los
trazos
cruzados
Кажется,
я
до
сих
пор
вижу
пересекающиеся
линии
De
tanta
rayuela
marcada
a
ladrillo
От
множества
классиков,
начерченных
на
кирпичах.
El
cielo,
el
infierno,
nos
fuimos
marchando
Небо,
ад
– мы
ушли,
Los
niños
de
entonces,
no
somos
los
mismos
Дети
тех
времен,
мы
уже
не
те
же.
Se
fueron
borrando
al
correr
de
los
años
Стерлись
с
течением
лет
Los
días
del
límpido
tiempo
de
niños
Дни
ясного
детского
времени.
La
sombra
amarilla
del
viejo
naranjo
Желтая
тень
старого
апельсинового
дерева,
El
hondo
rumor
torrentoso
del
río
Глубокий
шум
бурлящей
реки.
No
sé
qué
pasó,
los
tambores
callaron
Не
знаю,
что
случилось,
барабаны
замолчали,
Ya
no
hay
carnaval
que
amontone
vecinos
Уже
нет
карнавала,
собирающего
соседей.
Qué
lejos,
qué
solo
se
queda
mi
barrio
Как
далеко,
как
одиноко
остается
мой
район
En
ese
pequeño
rincón
del
olvido
В
этом
маленьком
уголке
забвения.
Si
cierro
los
ojos
lo
encuentro
esperando
Если
я
закрою
глаза,
я
найду
его
ждущим,
Tal
cual
lo
dejé,
solo
está
dentro
mío
Таким,
каким
я
его
оставила,
он
только
во
мне.
Con
ese
recuerdo
me
alivió
el
cansancio
С
этим
воспоминанием
я
облегчила
свою
усталость.
Si
quiero
volver
ya
conozco
el
camino
Если
я
захочу
вернуться,
я
уже
знаю
дорогу.
No
sé
qué
pasó,
los
tambores
callaron
Не
знаю,
что
случилось,
барабаны
замолчали,
Ya
no
hay
carnaval
que
amontone
vecinos
Уже
нет
карнавала,
собирающего
соседей.
Qué
lejos,
qué
solo
se
queda
mi
barrio
Как
далеко,
как
одиноко
остается
мой
район
En
ese
pequeño
rincón
del
olvido
В
этом
маленьком
уголке
забвения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Teresa Parodi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.