Текст и перевод песни Tereza Kerndlova feat. Richard Müller - Klid, Mir a Pokora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Klid, Mir a Pokora
Peace and Quiet
Jenom
klid,
mír
a
pokora
Just
peace,
quiet
and
humility
A
srdce
otvorené
dokorán.
And
a
heart
open
wide.
Len
láska,
pravda
a
česť,
Only
love,
truth
and
honor,
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
zniesť.
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times.
Jsme
lidé
hříšní,
proto
někdy
krutí,
We
are
sinful
people,
therefore
sometimes
cruel,
Lžeme
si,
že
život
nás
k
tomu
nutí.
We
lie
to
ourselves
that
life
forces
us
to.
Svoj
svet
nosíme
v
sebe
a
so
sebou
We
carry
our
own
world
within
us
A
každý
máme
svoje
vlastné
nebo.
And
each
of
us
has
our
own
heaven.
Právě
proto
musíme
žít,
That's
exactly
why
we
must
live,
Abychom
našli
pokoru,
mír
a
klid.
In
order
to
find
humility,
peace
and
quiet.
Jenom
klid,
mír
a
pokora,
Just
peace,
quiet
and
humility,
Bojím
se
to
opakovat
dokola.
I'm
afraid
to
repeat
it
over
and
over.
Velké
slova
mají
být
němé,
Great
words
should
be
silent,
Ukryté
vevnitř,
v
tobě
i
ve
mně.
Hidden
inside,
in
you
and
in
me.
Pojď
zkusme
žiť
bez
silných
fráz,
Come
on,
let's
try
to
live
without
loud
phrases,
Každé
ráno
znova,
každý
deň
zas.
Every
morning
again,
every
day
again.
Búrky
patria
k
životu,
Storms
belong
to
life,
(Búrky
patria
k
životu)
(Storms
belong
to
life)
Ako
k
slnku
tma.
As
darkness
belongs
to
the
sun.
Neopouštěj
mě.
Don't
leave
me.
Neopúšťaj
ma.
Don't
leave
me.
Právě
proto
musíme
žít,
That's
exactly
why
we
must
live,
Abychom
našli
pokoru,
mír
a
klid.
In
order
to
find
humility,
peace
and
quiet.
Jenom
klid,
mír
a
pokora
Just
peace,
quiet
and
humility
A
srdce
otvorené
dokorán.
And
a
heart
open
wide.
Len
láska,
pravda
a
česť,
Only
love,
truth
and
honor,
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
zniesť.
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times.
Pokora,
klid
a
mír,
Humility,
peace
and
quiet,
Tři
velká
slova,
jeden
velký
cíl.
Three
big
words,
one
big
goal.
Pokora,
kľud
a
mier,
Humility,
peace
and
quiet,
Vždy
vstúpiš
do
tých
istých
dvier.
You
always
enter
the
same
door.
Právě
proto
musíme
žít,
That's
exactly
why
we
must
live,
Abychom
našli
pokoru,
mír
a
klid.
In
order
to
find
humility,
peace
and
quiet.
Jenom
klid,
mír
a
pokora
Just
peace,
quiet
and
humility
A
srdce
otvorené
dokorán.
And
a
heart
open
wide.
Len
láska,
pravda
a
česť,
Only
love,
truth
and
honor,
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times
Jenom
klid,
mír
a
pokora
Just
peace,
quiet
and
humility
A
srdce
otvorené
dokorán.
And
a
heart
open
wide.
Len
láska,
pravda
a
česť,
Only
love,
truth
and
honor,
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
zniesť.
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times.
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
zniesť.
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times.
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
zniesť.
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times.
Aj
keď
sa
to
občas
nedá
zniesť
Even
if
it's
hard
to
bear
at
times
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ondřej ládek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.