Текст и перевод песни Tereza Kerndlova - Anonym
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nech
nás
jen
žít
Оставь
нас
в
покое
Anonym
mi
píší
dál
Аноним
мне
все
пишет
A
stále
křičí
И
все
кричит
A
to
je
obraz
dnešních
dní
Вот
картина
наших
дней
Tvá
závist
míří
k
nám
Твоя
зависть
направлена
на
нас
A
to
mě
ničí
И
это
меня
разрушает
Ale
sebe
nevidíš
Но
себя
ты
не
видишь
To
zní
nejspíš
v
hlavě
tvý
Вот
что
звучит,
наверное,
в
твоей
голове
Palec
dolů
otočíš
Палец
вниз
ты
опускаешь
Jak
ty
o
mě
můžeš
nahlas
říkat
Как
ты
можешь
обо
мне
во
всеуслышание
говорить
Víc,
než
ty
uslyšíš,
než
ty
uvidíš
Больше,
чем
ты
услышишь,
чем
ты
увидишь
A
že
jsem
prázdná
jako
vítr
v
kapse
tvý
Что
я
пуста,
как
ветер
в
твоем
кармане
Ty
nic
necítíš,
ty
se
nestydíš
Ты
ничего
не
чувствуешь,
ты
не
стыдишься
Takže
ty
mě
znáš?
(no)
Так
значит,
ты
меня
знаешь?
(нет)
Chceš
mě
poznat
víc?
(no)
Хочешь
узнать
меня
лучше?
(нет)
Můžeme
se
splíst
Мы
можем
ошибаться
Neznám
tebe
a
ty
mě
Я
не
знаю
тебя,
а
ты
меня
Ty
mě
nemáš
rád?
(no)
Ты
меня
не
любишь?
(нет)
Ani
nechceš
znát?
(no)
Даже
не
хочешь
знать?
(нет)
To
se
musím
smát
Мне
приходится
смеяться
Neznáš
sebe
natož
mě
Ты
не
знаешь
себя,
не
то
что
меня
A
nepočítej
s
tím
И
не
рассчитывай
на
то
Že
s
tebou
cítím
Что
я
чувствую
с
тобой
Ty
za
to
vážně
nestojíš
Ты
этого
действительно
не
стоишь
Budeš
hadí
král
Будешь
змеиным
королем
Z
tvý
tlamy
syčí
jedy,
klepy
Из
твоей
пасти
яд
сочится,
сплетни
Jak
plazy
kůži
vyměníš
Как
пресмыкающееся
кожу
сменишь
To
zní
nejspíš
v
hlavě
tvý
Вот
что
звучит,
наверное,
в
твоей
голове
Palec
dolů
otočíš
Палец
вниз
ты
опускаешь
Jak
ty
o
mě
můžeš
nahlas
říkat
Как
ты
можешь
обо
мне
во
всеуслышание
говорить
Víc,
než
ty
uslyšíš,
než
ty
uvidíš
Больше,
чем
ты
услышишь,
чем
ты
увидишь
A
že
jsem
prázdná
jako
vítr
v
kapse
tvý
Что
я
пуста,
как
ветер
в
твоем
кармане
Ty
nic
necítíš,
ty
se
nestydíš
Ты
ничего
не
чувствуешь,
ты
не
стыдишься
Takže
ty
mě
znáš?
(no)
Так
значит,
ты
меня
знаешь?
(нет)
Chceš
mě
poznat
víc?
(no)
Хочешь
узнать
меня
лучше?
(нет)
Můžeme
se
splíst
Мы
можем
ошибаться
Neznám
tebe
a
ty
mě
Я
не
знаю
тебя,
а
ты
меня
Ty
mě
nemáš
rád?
(no)
Ты
меня
не
любишь?
(нет)
Ani
nechceš
znát?
(no)
Даже
не
хочешь
знать?
(нет)
To
se
musím
smát
Мне
приходится
смеяться
Neznáš
sebe
natož
mě
Ты
не
знаешь
себя,
не
то
что
меня
Neznám
tebe
a
ty
mě
Я
не
знаю
тебя,
а
ты
меня
Nech
nás
(nech
nás)
Оставь
нас
(оставь
нас)
Jen
žít
(jen
žít)
Просто
жить
(просто
жить)
Neznáš
sebe
natož
mě
Ты
не
знаешь
себя,
не
то
что
меня
Neznám
tebe
a
ty
mě
Я
не
знаю
тебя,
а
ты
меня
Jak
ty
o
mě
můžeš
nahlas
říkat
Как
ты
можешь
обо
мне
во
всеуслышание
говорить
Víc,
než
ty
uslyšíš,
než
ty
uvidíš
Больше,
чем
ты
услышишь,
чем
ты
увидишь
A
že
jsem
prázdná
jako
vítr
v
kapse
tvý
Что
я
пуста,
как
ветер
в
твоем
кармане
Ty
nic
necítíš,
ty
se
nestydíš
Ты
ничего
не
чувствуешь,
ты
не
стыдишься
Takže
ty
mě
znáš?
(no)
Так
значит,
ты
меня
знаешь?
(нет)
Chceš
mě
poznat
víc?
(no)
Хочешь
узнать
меня
лучше?
(нет)
Můžeme
se
splíst
Мы
можем
ошибаться
Neznám
tebe
a
ty
mě
Я
не
знаю
тебя,
а
ты
меня
Ty
mě
nemáš
rád?
(no)
Ты
меня
не
любишь?
(нет)
Ani
nechceš
znát?
(no)
Даже
не
хочешь
знать?
(нет)
To
se
musím
smát
Мне
приходится
смеяться
Neznáš
sebe
natož
mě
Ты
не
знаешь
себя,
не
то
что
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Frampton, Nadir Khayat, Pixie Lott, Rene Mayer, Stephen Kipner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.