Текст и перевод песни Tereza Kerndlova - Mam problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Po
vzpomínce
jdou
После
воспоминаний
они
уходят
Oheň
fotky
pálí
Огонь
фото
горит
Ty
mi
dáš
náš
klíč
Вы
даете
мне
ключ
(Dáš
náš
klíč)
(Вы
даете
наш
ключ)
Ustaraná,
stres,
děs
Беспокойство,
стресс,
страх
Nahlodává
stesk
Подтачивают
Já
chci
tebe
zase
mít
Я
хочу
снова
обладать
тобой.
A
láska,
tvé
dítě
И
любовь,
Твое
дитя
My
půjdem
klidně
spát
Мы
пойдем
спать
спокойно.
Soužím
se,
co
ta
tvá
nachystá
Я
беспокоюсь
о
том,
что
ты
собираешься
делать.
Není
to
změna
jmen
Это
не
смена
имени
Je
to
mnohem
víc
Это
гораздо
больше
A
to
chci
říct
И
это
то,
что
я
хочу
сказать
Můžeš
mi
prosím
tě
říct
Не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
žít,
a
jíst
a
pít?
Где
ты
хочешь
жить,
есть
и
пить?
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
spát
a
být
a
lhát?
Где
ты
хочешь
спать,
быть
и
лежать?
Mám
problém
...
У
меня
проблема
...
Vztek
já
v
sobě
mám
Во
мне
живет
злость.
Nálada
se
střídá
Настроение
меняется
Je
to
víc,
než
osud
můj
Это
больше,
чем
моя
судьба.
Já
nechci
být
za
tu
zlou
Я
не
хочу
быть
плохой
девочкой.
Ale
ani
né
tak
hloupá
Но
и
не
такой
уж
глупый
Běž
už
musíš
jít
Иди
теперь
ты
должен
идти
Není
to
změna
jmen
Это
не
смена
имени
Je
to
mnohem
víc
Это
гораздо
больше
A
to
chci
říct
И
это
то,
что
я
хочу
сказать
Můžeš
mi
prosím
tě
říct
Не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
žít
a
jíst
a
pít?
Где
ты
хочешь
жить,
есть
и
пить?
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
spát
a
být
a
lhát?
Где
ты
хочешь
спать,
быть
и
лежать?
Mám
problém
...
У
меня
проблема
...
Já
mám
problém!
У
меня
проблема!
Můžeš
mi
prosím
tě
říct
Не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
žít
a
jíst
a
pít?
Где
ты
хочешь
жить,
есть
и
пить?
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
spát
a
být
a
lhát?
Где
ты
хочешь
спать,
быть
и
лежать?
Mám
problém
...
У
меня
проблема
...
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
(Můžeš
mi
prosím
tě
říct)
(Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
пожалуйста)
Kde
ty
chceš
žít
(kde
chce
žít)
a
jíst
a
pít?
Где
ты
хочешь
жить
(где
он
хочет
жить),
есть
и
пить?
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
spát
(kde
chdeš
spát)
a
být
a
lhát?
Где
вы
хотите
спать
(где
вы
идете
спать)
и
быть
и
лежать?
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
(Můžeš
mi
prosím
tě
říct)
(Не
могли
бы
вы
сказать
мне,
пожалуйста)
Kde
ty
chceš
žít
(kde
chce
žít)
a
jíst
a
pít?
Где
ты
хочешь
жить
(где
он
хочет
жить),
есть
и
пить?
A
můžeš
mi
prosím
tě
říct
И
не
могли
бы
вы
мне
сказать
Kde
ty
chceš
spát
(kde
chdeš
spát)
a
být
a
lhát?
Где
вы
хотите
спать
(где
вы
идете
спать)
и
быть
и
лежать?
Mám
problém
...
У
меня
проблема
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Frampton, Holly Quinn-ankrah, Rene Mayer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.