Текст и перевод песни Tereza Kerndlova - Zarlim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nevíš
co
já
vím
mezi
řádky
už
číst
nestačí,
Ты
не
знаешь,
что
я
знаю,
между
строк
читать
уже
недостаточно,
Stokrát
se
vrátím,
stejná
místa
už
mi
nesvědčí,
Сто
раз
вернусь,
те
же
места
мне
уже
не
подходят,
Když
slova
jsou
líná
a
pomalu
časem
lítaj,
Когда
слова
ленивы
и
медленно
со
временем
летают,
Hřích
tiše
na
srdci
dřímá.
Грех
тихо
на
сердце
дремлет.
Já
mezi
řádky
utíkám!
Я
между
строк
убегаю!
Stebou
na
tebe
žárlím
někdy
smutná
se
zdám,
С
тобой,
на
тебя
я
ревную,
иногда
кажусь
печальной,
Nebo
jak
za
sklem
jasným
s
tebou
si
připadám!
Или
как
за
ясным
стеклом
с
тобой
себя
чувствую!
Mám
strach,
že
žárlím.
Боюсь,
что
ревную.
Někdy
se
ztrácím
v
moři
řádku
hledám
jiný
rým
Иногда
теряюсь
в
море
строк,
ищу
другой
ритм,
A
neslyším
že
tvůj
stín
vchazí
И
не
слышу,
как
твоя
тень
входит.
A
já
doufám
že
tě
uvidím
a
uvěřím.
И
я
надеюсь,
что
тебя
увижу
и
поверю.
Když
slova
jsou
líná
a
pomalu
časem
lítají
Когда
слова
ленивы
и
медленно
со
временем
летают,
Hřích
tiše
na
srdci
dřímá.
Грех
тихо
на
сердце
дремлет.
Já
mezi
řádky
utíkám
Я
между
строк
убегаю.
S
tebou
na
tebe
žárlím,
С
тобой,
на
тебя
я
ревную,
Někdy
smutná
se
zdám
nebo
jak
za
sklem
jasným,
Иногда
кажусь
печальной
или
как
за
ясным
стеклом,
Stebou
si
připadám
mám
strach,
že
žárlím!
С
тобой
себя
чувствую,
боюсь,
что
ревную!
Z
vůní
tajemnství
sem
to
já,
Из
ароматов
тайны
это
я,
V
myšenkách,
představách
Vím,
že
mám
tě
mám
stejně
cestu
hledám
jak
dál,
В
мыслях,
представлениях.
Знаю,
что
ты
мой,
но
всё
же
ищу
путь
дальше,
Někdy
se
v
sobě
nevyznám.
Иногда
в
себе
не
разбираюсь.
S
tebou
na
tebe
žárlím,
někdy
smutná
se
zdám,
С
тобой,
на
тебя
я
ревную,
иногда
кажусь
печальной,
Nebo
jak
za
sklem
jasným
s
tebou
si
připadám.
Или
как
за
ясным
стеклом
с
тобой
себя
чувствую.
Mám
strach,
že
žárlím!
Боюсь,
что
ревную!
Kudy
z
nudy
se
ptám,
někdy
si
tajně
zoufám,
Куда
от
скуки,
спрашиваю,
иногда
тайно
отчаиваюсь,
že
nic
nebude
dál.
Что
ничего
не
будет
дальше.
Mám
strach
že
žárlím
Боюсь,
что
ревную.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Mayer, Jan Gajdos, Jana Rolincova
Альбом
Retro
дата релиза
01-01-2008
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.