Текст и перевод песни Tereza Kesovija - Sinoc kad sklopih oci
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinoc kad sklopih oci
Last Night When I Closed My Eyes
Sinoć
kad
sklopih
oči,
ko
svake
noći
Last
night
when
I
closed
my
eyes,
like
every
night
Ssve
znance
stare,
vidjeh
kraj
sebe
ja
All
my
old
acquaintances,
I
saw
beside
me
Baš
kao
nekad
davno,
zbijasmo
šale
Just
like
long
ago,
we
jested
Pjevasmo
pjesme
stare,
o
ljubavi
We
sang
old
songs
about
love
Drugovi
dragi
gdje
ste,
kad
bi
bar
sad
mogla
znat
My
dear
friends,
where
are
you,
if
only
I
could
know
now
Dal
još
uvijek
pjesme
iste,
plove
portom
kao
tad
If
the
same
songs
still
sail
through
the
harbor
as
then
Dal
neki
čovjek
kradom,
pita
more
kad
ću
doć
If
some
man
secretly
asks
the
sea
when
I
will
come
Ddal
još
uvijek
mojim
gradom,
mjesec
stere
svoju
moć
If
the
moon
still
casts
its
power
over
my
city
Sinoć
kad
sklopih
oči,
ko
svake
noći
Last
night
when
I
closed
my
eyes,
like
every
night
Šetah
Stradunom
i
spazih
tada
vas
I
walked
the
Stradun
and
saw
you
then
I
kao
nekad
davno,
dođoste
k
meni
And
just
like
long
ago,
you
came
to
me
Gitare,
mandoline,
bile
su
tu
Guitars
and
mandolins,
they
were
there
Drugovi
dragi
gdje
ste,
kad
bi
bar
sad
mogla
znat
My
dear
friends,
where
are
you,
if
only
I
could
know
now
Kad
bi
mogla
pjesme
iste,
s
vama
pjevat
kao
tad
If
only
I
could
sing
the
same
songs
with
you
as
then
Na
rivi
čekat
zoru,
s
vama
snivat
isti
san
To
wait
for
the
dawn
on
the
riverfront,
to
dream
the
same
dream
with
you
Dobro
jutro
reći
moru,
s
vama
počet
novi
dan
To
say
good
morning
to
the
sea,
to
start
a
new
day
with
you
Sinoć
kad
sklopih
oči,
ko
svake
noći
Last
night
when
I
closed
my
eyes,
like
every
night
Htjedoh
vam
pisat,
al
čemu
riječi
te?
I
wanted
to
write
to
you,
but
what
good
are
those
words?
Gitaru
uzeh
staru,
jedinog
druga
I
took
my
old
guitar,
my
only
friend
Stegnuh
je
čvrsto
srcu
i
svladah
san
I
pressed
it
tightly
to
my
heart
and
overcame
my
sleep
Drugovi
moji
dragi,
kad
bih
bar
sad
mogla
znat
My
dear
friends,
if
only
I
could
know
now
Dal
će
ipak
pjesma
ova,
stići
do
vas
bilo
kad
If
this
song
will
ever
reach
you
Na
gracu
negdje
tiho,
zapjevajte
tiho
tada
nju
On
the
quay
somewhere
quietly,
sing
it
softly
then
Vašem
drugu
u
tuđini,
vratit
ćete
sreću
svu.
To
your
friend
in
a
foreign
land,
you
will
return
all
his
happiness.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Nardelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.