Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zná
to
každej
z
nás,
Jeder
von
uns
kennt
das,
Když
v
noci
vzplaneme
touhou,
Wenn
wir
nachts
vor
Sehnsucht
entflammen,
Vzplaneme
touhou
Vor
Sehnsucht
entflammen
Zavřít
oči
dát
se
na
cestu
dlouhou,
Die
Augen
schließen,
sich
auf
eine
lange
Reise
begeben,
Na
cestu
dlouhou
Auf
eine
lange
Reise
Chceme
chmury
smýt,
Wir
wollen
die
Sorgen
wegwaschen,
Vede
vstříc
těm
proudům,
Es
führt
dem
Strom
entgegen,
Když
ten
pocit
mám,
Wenn
ich
dieses
Gefühl
habe,
Cítím,
že
zas
znovu
dýchám
Fühle
ich,
dass
ich
wieder
atme
Nad
zemí
lítám
Über
der
Erde
fliege
ich
Vysoko
nad
vším
Hoch
über
allem
Mě
to
táhne
na
místa
kde
svítí,
Zieht
es
mich
an
Orte,
wo
es
leuchtet,
Slunce
nad
mraky
a
já
já
nechci
víc
Die
Sonne
über
den
Wolken
und
ich,
ich
will
nicht
mehr
Jenom
doufám,
že
cítíš
Ich
hoffe
nur,
dass
du
fühlst
Jak
svět
mění
svý
barvy
Wie
die
Welt
ihre
Farben
ändert
Nepolapí
nás
do
sítí
Sie
wird
uns
nicht
in
Netzen
fangen
Nemůžeš
mít
všeho
se
ty
sám
bojíš
Du
kannst
nicht
alles
haben,
wovor
du
dich
selbst
fürchtest
Všechno
to
krásno
má
svět,
All
diese
Schönheit
hat
die
Welt,
Chcem
život
zvládnout,
Wir
wollen
das
Leben
meistern,
Svůj
tep
já
cítím
když
jsem
víc
živá,
Meinen
Puls
fühle
ich,
wenn
ich
lebendiger
bin,
Když
svítím
oh
Wenn
ich
leuchte,
oh
Náš
svět
občas
mě
tíží
v
mých
snech
Unsere
Welt
lastet
manchmal
in
meinen
Träumen
auf
mir
Poletíme
na
síle
porazí
strach,
Wir
werden
fliegen,
die
Stärke
besiegt
die
Angst,
Když
vnímáš
čeho
se
sám
bojíš
Wenn
du
wahrnimmst,
wovor
du
dich
selbst
fürchtest
Snad
už
tisíckrát,
Vielleicht
schon
tausendmal,
Na
co
to
skrývat
zbyla
jen
víra,
Wozu
es
verbergen,
es
blieb
nur
der
Glaube,
Ty
víš
jak
ve
výškách
ses
bál,
Du
weißt,
wie
du
dich
in
den
Höhen
gefürchtet
hast,
Třeba
přijde
to
zítra
až
bude
svítat
Vielleicht
kommt
es
morgen,
wenn
es
dämmert
Teď
stojím
na
scestí
Jetzt
stehe
ich
am
Scheideweg
Vstříc
všem
soudům
Allen
Urteilen
entgegen
Napsaný
je
ve
hvězdách,
Es
steht
in
den
Sternen
geschrieben,
Že
síla
dříme
v
nás
Dass
die
Kraft
in
uns
schlummert
Všechno
zvládnem
zas
Wir
werden
alles
wieder
schaffen
A
nevracím
se
zpět
Und
ich
kehre
nicht
zurück
Nevracím
se
na
místa,
Ich
kehre
nicht
an
Orte
zurück,
Kde
polámali
my
křídla
Wo
sie
meine
Flügel
brachen
Jsme
připravený
žít
Wir
sind
bereit
zu
leben
Vysoko
nad
vším
Hoch
über
allem
Mě
to
táhne
na
místa
kde
svítí,
Zieht
es
mich
an
Orte,
wo
es
leuchtet,
Slunce
nad
mraky
a
já
já
nechci
víc
Die
Sonne
über
den
Wolken
und
ich,
ich
will
nicht
mehr
Jenom
doufám,
že
cítíš
Ich
hoffe
nur,
dass
du
fühlst
Jak
svět
mění
svý
barvy
Wie
die
Welt
ihre
Farben
ändert
Nepolapí
nás
do
sítí
Sie
wird
uns
nicht
in
Netzen
fangen
Nemůžeš
mít
všeho
se
ty
sám
bojíš
Du
kannst
nicht
alles
haben,
wovor
du
dich
selbst
fürchtest
Všechno
to
krásno
má
svět,
All
diese
Schönheit
hat
die
Welt,
Chcem
život
zvládnout,
Wir
wollen
das
Leben
meistern,
Svůj
tep
já
cítím
když
jsem
víc
živá,
Meinen
Puls
fühle
ich,
wenn
ich
lebendiger
bin,
Když
svítím
oh
Wenn
ich
leuchte,
oh
Náš
svět
občas
mě
tíží
v
mých
snech
Unsere
Welt
lastet
manchmal
in
meinen
Träumen
auf
mir
Poletíme
na
síle
porazí
strach,
Wir
werden
fliegen,
die
Stärke
besiegt
die
Angst,
Když
vnímáš
čeho
se
sám
bojíš
Wenn
du
wahrnimmst,
wovor
du
dich
selbst
fürchtest
Všechno
to
krásno
má
svět,
All
diese
Schönheit
hat
die
Welt,
Chcem
život
zvládnout,
Wir
wollen
das
Leben
meistern,
Svůj
tep
já
cítím
když
jsem
víc
živá,
Meinen
Puls
fühle
ich,
wenn
ich
lebendiger
bin,
Když
svítím
oh
Wenn
ich
leuchte,
oh
Náš
svět
občas
mě
tíží
v
mých
snech
Unsere
Welt
lastet
manchmal
in
meinen
Träumen
auf
mir
Poletíme
na
síle
porazí
strach,
Wir
werden
fliegen,
die
Stärke
besiegt
die
Angst,
Když
vnímáš
čeho
se
sám
bojíš
Wenn
du
wahrnimmst,
wovor
du
dich
selbst
fürchtest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matej Miklos
Альбом
Zmatená
дата релиза
12-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.