Текст и перевод песни Tereza Mašková - O nás dvou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ptám
se,
jestli
jseš
tím,
Спрашиваю,
ты
ли
тот,
O
kom
já
sním.
О
ком
мечтаю
я.
Doufám,
že
prolíná
se
Надеюсь,
что
сплетаются
Můj
svět
s
tvým.
Мой
мир
и
твой,
любя.
Zpívej,
já
chci
být
melodií
tvou
Пой,
я
хочу
быть
мелодией
твоей,
Schválně,
jestli
ta
píseň
je
o
nás
dvou
Хочу
узнать,
эта
песня
о
нас
ли
с
тобой.
Pláčeš,
já
vidím
déšť,
Плачешь,
я
вижу
дождь,
Co
chce
být
pláč.
Который
хочет
стать
слезой.
Ptáš
se,
zda
mě
to
těší
Спрашиваешь,
радует
ли
это
меня,
A
co
jsem
zač.
И
кто
я
такая.
Říkám:
lidé
jsou
křehcí
jako
sníh.
Говорю:
люди
хрупки,
как
снежинки
зимой.
Směj
se,
kéž
umíš
léčit,
jak
léčí
smích.
Смейся,
как
будто
умеешь
лечить
смехом,
родной.
Kam
půjdem,
kam
až?
Куда
пойдем,
как
далеко?
Jak
promění
se
vztah
náš?
Как
изменятся
наши
чувства,
легко?
To
nevím
a
nepřiznám,
Я
не
знаю
и
не
признаюсь,
Že
strach
z
toho
mám.
Что
боюсь
этого,
каюсь.
Prý
osud
máme
daný,
Говорят,
судьба
предопределена,
Jako
dýka
a
její
rány,
Как
кинжал
и
его
рана,
Že
milovat
je
ztrácet.
Что
любить
— значит
терять.
A
nejvíc
ztrácí
milovaný,
to
já
vím.
И
больше
всех
теряет
любящий,
я
это
знаю
опять.
Ptej
se,
zda
chci
být
múzou
u
tvých
skic.
Спроси,
хочу
ли
быть
музой
твоих
эскизов.
Víš
já,
já
chci
jen
vše
a
nebo
nic.
Знаешь,
я
хочу
всё
или
ничего,
без
капризов.
Hádej,
zda
můžu
býti
jenom
tvá.
Угадай,
могу
ли
быть
только
твоей.
Líbej,
a
časem
nech,
ať
líbám
já
Целуй,
а
со
временем
позволь
целовать
и
мне,
верней.
Kam
půjdem,
kam
až?
Куда
пойдем,
как
далеко?
Jak
promění
se
vztah
náš?
Как
изменятся
наши
чувства,
легко?
To
nevím
a
nepřiznám,
Я
не
знаю
и
не
признаюсь,
Že
strach
z
toho
mám.
Что
боюсь
этого,
каюсь.
Prý
osud
máme
daný,
Говорят,
судьба
предопределена,
Jako
dýka
a
její
rány,
Как
кинжал
и
его
рана,
Že
milovat
je
ztrácet.
Что
любить
— значит
терять.
A
nejvíc
ztrácí
milovaný,
to
já
vím.
И
больше
всех
теряет
любящий,
я
это
знаю
опять.
Kam
půjdem,
kam
až?
Куда
пойдем,
как
далеко?
Jak
promění
se
vztah
náš?
Как
изменятся
наши
чувства,
легко?
To
nevím
a
nepřiznám,
Я
не
знаю
и
не
признаюсь,
Že
strach
z
toho
mám.
Что
боюсь
этого,
каюсь.
Prý
osud
máme
daný,
Говорят,
судьба
предопределена,
Jako
dýka
a
její
rány,
Как
кинжал
и
его
рана,
Že
milovat
je
ztrácet.
Что
любить
— значит
терять.
A
nejvíc
ztrácí
milovaný,
to
já
vím.
И
больше
всех
теряет
любящий,
я
это
знаю
опять.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Timko, Zoltan Sallai, Jana Schermer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.