Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
fulländad
morgon,
vi
gör
ingenting
Прекрасный
рассвет,
мы
ничего
не
делаем
Du
sitter
i
fönstret,
där
solen
når
in
Ты
сидишь
у
окна,
куда
попадает
солнце
Så
vittrar
den
sönder,
och
skingrar
sig
snart
Так
оно
рассеивается,
и
скоро
исчезает
Och
försvinner
ut
i
rymden
kommer
aldrig
tillbaks
И
растворяется
в
космосе,
никогда
не
вернется
Och
på
gatan
nedanför
myllrar
turisterna
А
на
улице
внизу
толпятся
туристы
Låt
dem
komma
vi
två
stannar
här
Пусть
себе
идут,
мы
с
тобой
останемся
здесь
En
gång
var
du
allt
jag
ville
ha
Когда-то
ты
был
всем,
что
мне
было
нужно
En
gång
var
du
allt
jag
ville
ha
Когда-то
ты
был
всем,
что
мне
было
нужно
Andra
var
så
överflödiga
Другие
были
так
неважны
En
gång
var
du
allt
jag
ville
ha
Когда-то
ты
был
всем,
что
мне
было
нужно
Nya
decennier
samma
kamper
Новые
десятилетия,
те
же
битвы
Storslagna
löften
som
jag
inte
håller
Громкие
обещания,
которые
я
не
сдерживаю
Jag
är
så
sorglig
så
sentimental
Я
такая
печальная,
такая
сентиментальная
Det
är
en
drog
för
hjärtat
som
jag
aldrig
får
nog
av
Это
наркотик
для
сердца,
которого
мне
всегда
мало
Så
gör
något
oväntat
någonting
vi
kan
skratta
åt
Так
сделай
что-нибудь
неожиданное,
что-нибудь,
над
чем
мы
можем
посмеяться
Det
behöver
inte
alltid
vara
så
svart
Не
все
должно
быть
так
мрачно
En
gång
var
det
allt
jag
ville
ha
Когда-то
это
было
все,
что
мне
было
нужно
En
gång
var
det
allt
jag
ville
ha
Когда-то
это
было
все,
что
мне
было
нужно
Trodde
vi
var
odödliga
Думали,
что
мы
бессмертны
En
gång
var
det
allt
jag
ville
ha
Когда-то
это
было
все,
что
мне
было
нужно
Vältra
med
i
alla
frågorna
Копаться
во
всех
вопросах
Skrämma
bort
det
ofrånkomliga
Отгонять
неизбежное
En
gång
var
det
allt
jag
ville
Когда-то
это
было
все,
чего
я
хотела
Allt
som
glimrade
var
inte
guld
Не
все
то
золото,
что
блестит
(Allt
som
glimrade
var
inte
guld)
(Не
все
то
золото,
что
блестит)
(Allt
som
glimrade
var
inte
guld)
(Не
все
то
золото,
что
блестит)
(Allt
som
glimrade
var
inte
guld)
(Не
все
то
золото,
что
блестит)
(Allt
som
glimrade
var
inte
guld)
(Не
все
то
золото,
что
блестит)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Jubell, Karl Sundström, Mathias Ek, Petter Lagerlöf
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.