Текст и перевод песни Terra Preta feat. Projota - A Guerra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
destino
é
tão
distante
My
destiny
is
so
far
away
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
But
I
haven't
walked
enough
during
the
night
Eu
vivo
em
guerra
constante
I
live
in
constant
war
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
That's
why
I
keep
moving
forward,
get
up
and
sing...
A
guerra
é
um
bom
sinal!
War
is
a
good
sign!
Meus
pés
cansados
da
estrada
My
feet
tired
from
the
road
Preciso
de
um
gole
d'agua
mas
não
tenho
o
refugio
I
need
a
sip
of
water
but
I
don't
have
shelter
Mil
pensamentos
diferentes
na
cabeça
tentando
me
controlar
A
thousand
different
thoughts
in
my
head
trying
to
control
me
Fico
cada
vez
mais
confuso
I
get
more
and
more
confused
Vejo
o
sangue
do
inimigo
derramado
I
see
the
enemy's
blood
spilled
Nesse
solo
a
minha
vida
é
um
livro
e
não
tem
páginas
On
this
soil
my
life
is
a
book
and
it
has
no
pages
Caminho
atenciosamente,
pois
eu
sei
que
ali
na
frente
posso
me
afogar
nas
minhas
próprias
lágrimas
I
walk
carefully,
because
I
know
that
up
ahead
I
can
drown
in
my
own
tears
Eu
dobro
meus
joelhos
olhando
para
as
estrelas
I
bend
my
knees
looking
at
the
stars
Me
concentro
nessa
minha
oração
I
focus
on
this
prayer
of
mine
E
somente
essa
musica
expressa
o
que
se
passa
pelo
ritmo
que
tá
meu
coração
And
only
this
music
expresses
what
goes
through
the
rhythm
that
is
my
heart
Preciso
ser
maior
que
o
cansaço
pois
eu
vivo
o
dia-a-dia
nessa
terra
de
gigantes
I
need
to
be
greater
than
fatigue
because
I
live
day-to-day
in
this
land
of
giants
Por
mais
que
alcance
essas
metas
nunca
se
chega
tão
longe
o
bastante
No
matter
how
much
I
reach
these
goals,
you
never
get
far
enough
O
meu
destino
é
tão
distante
My
destiny
is
so
far
away
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
But
I
haven't
walked
enough
during
the
night
Eu
vivo
em
guerra
constante
I
live
in
constant
war
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
That's
why
I
keep
moving
forward,
get
up
and
sing...
A
guerra
é
um
bom
sinal!
War
is
a
good
sign!
(A
guerra
é
um
bom
sinal,
porque
se
existe
guerra
eu
vou
preparado
para
tal!)
(War
is
a
good
sign,
because
if
there
is
war
I
will
be
prepared
for
it!)
A
guerra
é
um
bom
sinal...
War
is
a
good
sign...
(A
guerra
é
um
bom
sinal,
porque
se
existe
guerra
essa
vida
ainda
é
real!)
(War
is
a
good
sign,
because
if
there
is
war
this
life
is
still
real!)
Em
toda
guerra
existe
um
vencedor
In
every
war
there
is
a
winner
Mas
a
minha
guerra
sempre
foi
entre
minha
vontade
e
meu
valor
But
my
war
has
always
been
between
my
will
and
my
worth
Minha
vontade
quis
um
mundo
de
justiça
My
will
wanted
a
world
of
justice
Mas
o
meu
valor
pro
mundo
sempre
But
my
worth
to
the
world
always
Foi
um
saco
de
carniça
Was
a
sack
of
carrion
E
os
urubus
me
viram
lá
And
the
vultures
saw
me
there
A
refeição
do
dia,
o
prato
principal
para
devorar
The
meal
of
the
day,
the
main
course
to
devour
Um
simples
ponto
visto
lá
do
céu
A
simple
point
seen
from
the
sky
Mas
o
meu
general
acreditou
em
mim
e
disse
qual
o
meu
papel
But
my
general
believed
in
me
and
told
me
what
my
role
was
E
disse
para
eu
levantar
daquela
terra,
lustrar
as
minhas
botas
e
ser
And
he
told
me
to
get
up
off
that
ground,
polish
my
boots
and
be
Mais
um
herói
dessa
guerra!
One
more
hero
of
this
war!
Logo
de
inicio
eu
fui
ao
chão
Right
from
the
start
I
went
to
the
ground
Eu
vi
meu
sangue
ali
escorrendo
pelo
barro
da
nação
I
saw
my
blood
dripping
there
through
the
mud
of
the
nation
Mas
eu
vi
minha
vontade
se
aliando
ao
meu
valor
But
I
saw
my
will
allying
with
my
worth
Como
algo
divino,
escrevi
meu
destino
As
something
divine,
I
wrote
my
destiny
Como
um
hino
para
um
vencedor
Like
a
hymn
for
a
winner
Rufaram
os
tambores
paa
vitória
de
mais
um
trabalhador!
The
drums
rolled
for
the
victory
of
another
worker!
O
meu
destino
é
tão
distante
My
destiny
is
so
far
away
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
But
I
haven't
walked
enough
during
the
night
Eu
vivo
em
guerra
constante
I
live
in
constant
war
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
That's
why
I
keep
moving
forward,
get
up
and
sing...
A
guerra
é
um
bom
sinal!
War
is
a
good
sign!
Devo
cuidar
dos
ferimentos
I
must
take
care
of
the
wounds
Mantendo
o
pensamento
sempre
atento
Keeping
the
thought
always
attentive
Enquanto
o
adversário
hostiliza
com
ataques
indiretos
While
the
adversary
harasses
with
indirect
attacks
Consigo
me
focar
nos
meus
projetos
fiel
ao
meu
trajeto
I
can
focus
on
my
projects
faithful
to
my
path
Ter
cuidado
esse
solo
perigoso
cheio
de
minas
terrestres
Be
careful
this
dangerous
ground
full
of
land
mines
Defender
meu
ideal
por
mais
que
seja
a
única
coisa
que
me
reste
Defend
my
ideal
as
long
as
it
is
the
only
thing
left
to
me
Marchando
eu
vou
seguindo
Marching
I
go
on
Sem
medo
de
morrer...
Not
afraid
to
die...
Eu
penso
desse
jeito
não
há
nada
pra
perder
I
think
this
way
there
is
nothing
to
lose
Eu
sei
que
muitos
me
criticam
I
know
many
criticize
me
Porque
acham
que
eu
sou
um
andarilho
inconsequente
e
errante...
Because
they
think
I'm
an
inconsequential
and
errant
wanderer...
Pra
quem
perdeu
tudo
que
tinha
numa
guerra
isso
é
tudo
irrelevante!
For
those
who
lost
everything
they
had
in
a
war
this
is
all
irrelevant!
O
meu
destino
é
tão
distante
My
destiny
is
so
far
away
Mas
eu
nao
caminhei
o
bastante
durante
a
noite
But
I
haven't
walked
enough
during
the
night
Eu
vivo
em
guerra
constante
I
live
in
constant
war
Por
isso
que
eu
sigo
avante,
levante
e
cante...
That's
why
I
keep
moving
forward,
get
up
and
sing...
A
guerra
é
um
bom
sinal!
War
is
a
good
sign!
A
guerra
é
um
bom
sinal!
War
is
a
good
sign!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Tiago Sabino Pereira, Arthon Felipe De Deus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.