Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
been
waiting
my
whole
life
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
gewartet
Drifting
slowly
through
the
night
Trieb
langsam
durch
die
Nacht
Feet
don′t
fail
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Move
without
a
sound
Beweg
dich
lautlos
The
shadow
of
a
doubt
Der
Schatten
des
Zweifels
We
see
it
from
the
underground
Wir
sehen
es
aus
dem
Untergrund
Feet
don't
fail
me
now
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
Move
without
a
sound
Beweg
dich
lautlos
The
shadow
of
a
doubt
Der
Schatten
des
Zweifels
We
see
it
from
the
underground
Wir
sehen
es
aus
dem
Untergrund
Comin′
to
your
door,
'bout
to
take
my
money
Komm
an
deine
Tür,
hole
mein
Geld
Talk
that
shit,
why
it
don't
mean
nuttin′
Laberst
Mist,
das
zählt
doch
nicht
Movin′
with
the
jack
'cause
I′m
hangin
with
the
junkies
Unterwegs
mit
den
Jungs,
häng'
mit
den
Junkies
Fuck
the
government
'cause
they
never
gonna
love
me
Fick
die
Regierung,
die
liebt
mich
nie
E′rybody,
e'rybody,
e′rybody
runnin'
Jeder,
jeder,
jeder
rennt
Smile
to
your
face
but
they
all
want
somethin'
Lächeln
dir
ins
Gesicht,
doch
sie
wollen
was
Comin′
to
your
door,
′bout
to
take
my
money
Komm
an
deine
Tür,
hole
mein
Geld
Fuck
the
government
'cause
they
never
gonna
love
me
Fick
die
Regierung,
die
liebt
mich
nie
Bustin,′
rising
from
the
snow
Brech
aus,
erheb
dich
aus
dem
Schnee
Watch
the
sky
fall
from
below
Schaue
den
fallenden
Himmel
von
unten
Feet
don't
fail
me
now
(Feet
don′t
fail
me
now)
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
(Lass
mich
nicht
im
Stich)
Move
without
a
sound
(Move
without
a
sound)
Beweg
dich
lautlos
(Beweg
dich
lautlos)
The
shadow
of
a
doubt
(It's
fallin′
down)
Der
Schatten
des
Zweifels
(Er
fällt
herab)
We
see
it
from
the
underground
(Oh
nanana)
Wir
sehen
es
aus
dem
Untergrund
(Oh
nanana)
Feet
don't
fail
me
now
(Feet
don't
fail
me
now)
Lass
mich
jetzt
nicht
im
Stich
(Lass
mich
nicht
im
Stich)
Move
without
a
sound
(Move
without
a
sound)
Beweg
dich
lautlos
(Beweg
dich
lautlos)
The
shadow
of
a
doubt
(It′s
fallin′
down)
Der
Schatten
des
Zweifels
(Er
fällt
herab)
We
see
it
from
the
underground
(Oh
nanana)
Wir
sehen
es
aus
dem
Untergrund
(Oh
nanana)
Comin'
to
your
door,
′bout
to
take
my
money
Komm
an
deine
Tür,
hole
mein
Geld
Talk
that
shit,
why
it
don't
mean
nuttin
Laberst
Mist,
das
zählt
doch
nicht
Movin′
with
the
jack
'cause
I′m
hangin
with
the
junkies
Unterwegs
mit
den
Jungs,
häng'
mit
den
Junkies
Fuck
the
government
'cause
they
never
gonna
love
me
Fick
die
Regierung,
die
liebt
mich
nie
E'rybody,
e′rybody,
e′rybody
runnin'
Jeder,
jeder,
jeder
rennt
Smile
to
your
face
but
they
all
want
somethin′
Lächeln
dir
ins
Gesicht,
doch
sie
wollen
was
Comin'
to
your
door,
′bout
to
take
my
money
Komm
an
deine
Tür,
hole
mein
Geld
Fuck
the
government
'cause
they
never
gonna
love
me
Fick
die
Regierung,
die
liebt
mich
nie
Comin′
to
your
door,
'bout
to
take
my
money
Komm
an
deine
Tür,
hole
mein
Geld
Talk
that
shit,
why
it
don't
mean
nuttin′
Laberst
Mist,
das
zählt
doch
nicht
Movin′
with
the
jack
'cause
I′m
hangin
with
the
junkies
Unterwegs
mit
den
Jungs,
häng'
mit
den
Junkies
Fuck
the
government
'cause
they
never
gonna
love
me
Fick
die
Regierung,
die
liebt
mich
nie
E′rybody,
e'rybody,
e′rybody
runnin'
Jeder,
jeder,
jeder
rennt
Smile
to
your
face
but
they
all
want
somethin'
Lächeln
dir
ins
Gesicht,
doch
sie
wollen
was
Comin′
to
your
door,
′bout
to
take
my
money
Komm
an
deine
Tür,
hole
mein
Geld
Fuck
the
government
'cause
they
never
gonna
love
me
Fick
die
Regierung,
die
liebt
mich
nie
I
believe
that
this
whole
world
is
all
right
Ich
glaub',
diese
Welt
ist
in
Ordnung
I
believe
that
the
human
mind,
I
was
foolin
myself
Ich
glaub',
der
Verstand
trügt
mich,
hab
mich
belogen
I
believe
they
wanna
keep
us
wonderin′
what's
next?
Ich
glaub',
sie
wollen
uns
raten
lassen,
was
kommt
I
believe
they
feel
us
pausin′
before
we
wan'
connect
Ich
glaub',
sie
spüren,
wie
wir
zögern,
bevor
wir
uns
verbinden
Risin′
and
runnin',
tossin'
and
turnin′,
cauldrons
are
burnin′
Steigen
und
rennen,
wälzen
und
drehen,
Kessel
kochen
Bitch
I
fool
with
the
sermon,
sick
and
it
makes
me
vomit
Alter,
ich
misch'
mich
ein,
krank
und
es
macht
mich
kotzen
Seem
like
a
broken
promise,
they
can
see
that's
atomic
Wirkt
wie
gebrochenes
Versprechen,
sie
seh'n
es
ist
atomar
Maybe
it′s
Nostradamus,
maybe
this
shit
is
comin'
Vielleicht
ist's
Nostradamus,
vielleicht
kommt
diese
Scheiße
Oh
I′m
in
the
war
seat,
don't
know
what
to
do
Oh,
ich
sitz'
im
Kriegsrat,
weiß
nicht,
was
ich
tu'
We′ll
pause
in
the
flood,
but
you
gotta
break
through
(Break
through)
Wir
halten
in
der
Flut,
doch
du
musst
durch
(Durchbrechen)
(Gotta
break
through,
gotta
break
through,
get
up,
yeah)
(Musst
durchbrechen,
musst
durchbrechen,
steh
auf,
yeah)
Children
in
my
way,
I
might
have
to
cry
Kinder
im
Weg,
ich
muss
vielleicht
weinen
And
I
wanna
get
them
rulers
so
I
can
take
it
when
I
die
(When
I
die)
Und
ich
will
die
Herrscher,
um
es
mitzunehmen,
wenn
ich
sterbe
(Wenn
ich
sterbe)
(Take
it
when
I
die,
take
it
when
I
die,
take
it
when
I
die,
uh)
(Nehm's
mit
wenn
ich
sterb',
nehm's
mit
wenn
ich
sterb',
nehm's
mit
wenn
ich
sterb',
uh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danny Silberstein, Terrell Dewayne Hines, Noah Conrad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.