Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-moi comment faire
Sag mir, wie
Je
voudrais
glisser
Ich
möchte
gleiten
Vers
le
ciel
dont
on
tire
toute
cette
sève
Zum
Himmel,
aus
dem
wir
all
diesen
Saft
ziehen
Dans
tes
rêves
In
deinen
Träumen
Que
tu
voudrais
oublier
Die
du
vergessen
möchtest
Je
ne
veux
condamner
personne
Ich
will
niemanden
verurteilen
Mais
nos
pauvres
personnes
sont
condamnées
Aber
unsere
armen
Seelen
sind
verurteilt
(L'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge
(Das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot
L'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge)
Das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot)
Dis
moi
comment
faire
pour
tenir
mes
promesses
Sag
mir,
wie
ich
meine
Versprechen
halten
soll
Doucement
te
défaire
de
ce
qui
te
renverse
Dich
sanft
von
dem
befreien,
was
dich
umwirft
Et
dis
moi
comment
faire
pour
pas
qu'tu
m'laisses
Und
sag
mir,
wie
ich
verhindern
soll,
dass
du
mich
verlässt
Remuer
ciel
et
terre,
ou
l'inverse
Himmel
und
Erde
bewegen,
oder
umgekehrt
Notre
univers
déverse
ses
colères
Unser
Universum
ergießt
seinen
Zorn
J'veux
bien
l'ouvrir
si
tu
m'dis
comment
faire
Ich
will
es
gerne
öffnen,
wenn
du
mir
sagst,
wie
Mais
dis
moi
comment
faire
Aber
sag
mir,
wie
Et
dis
moi
c'qu'on
doit
faire
accroché
à
l'enfer
Und
sag
mir,
was
wir
tun
sollen,
wenn
wir
an
der
Hölle
hängen
Je
ne
veux
condamner
personne
Ich
will
niemanden
verurteilen
Mais
nos
pauvres
personnes
sont
condamnées
Aber
unsere
armen
Seelen
sind
verurteilt
(L'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge
(Das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot
L'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge)
Das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot)
Je
voudrais
pleurer,
Ich
möchte
weinen,
Que
ces
quelques
gouttes
atteignent
et
que
l'on
trouve
une
trêve
Dass
diese
paar
Tropfen
ankommen
und
wir
einen
Waffenstillstand
finden
Histoire
de
parler,
j'sais
plus
qui
on
est
Nur
um
zu
reden,
ich
weiß
nicht
mehr,
wer
wir
sind
Dis
moi
qui
on
sera,
demain
qui
on
sera
Sag
mir,
wer
wir
sein
werden,
morgen,
wer
wir
sein
werden
Dis
moi
qui
on
sera
quand
on
saura
qui
on
est
Sag
mir,
wer
wir
sein
werden,
wenn
wir
wissen,
wer
wir
sind
Moi
j'ai
besoin
de
toi,
tellement
besoin
de
toi
Ich
brauche
dich,
ich
brauche
dich
so
sehr
Et
j'ai
perdu
tous
mes
amis
en
ne
restant
pas
là
bas
Und
ich
habe
all
meine
Freunde
verloren,
weil
ich
nicht
dort
geblieben
bin
Je
ne
veux
condamner
personne
Ich
will
niemanden
verurteilen
Mais
nos
pauvres
personnes
sont
condamnées
Aber
unsere
armen
Seelen
sind
verurteilt
Mais
dis
moi
comment
faire
pour
tenir
mes
promesses
Aber
sag
mir,
wie
ich
meine
Versprechen
halten
soll
Doucement
te
défaire
de
ce
qui
te
renverse
Dich
sanft
von
dem
befreien,
was
dich
umwirft
Et
dis
moi
comment
faire
pour
pas
qu'tu
m'laisses
Und
sag
mir,
wie
ich
verhindern
soll,
dass
du
mich
verlässt
Remuer
ciel
et
terre,
ou
l'inverse
Himmel
und
Erde
bewegen,
oder
umgekehrt
Notre
univers
déverse
ses
colères
Unser
Universum
ergießt
seinen
Zorn
J'veux
bien
l'ouvrir
si
tu
m'dis
comment
faire
Ich
will
es
gerne
öffnen,
wenn
du
mir
sagst,
wie
Mais
dis
moi
comment
faire
Aber
sag
mir,
wie
Et
dis
moi
c'qu'on
doit
faire
accroché
à
l'enfer
Und
sag
mir,
was
wir
tun
sollen,
wenn
wir
an
der
Hölle
hängen
Je
ne
veux
condamner
personne
Ich
will
niemanden
verurteilen
Mais
nos
pauvres
personnes
sont
condamnées
Aber
unsere
armen
Seelen
sind
verurteilt
(L'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge
(Das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot
L'eau
devient
rouge,
l'eau
devient
rouge)
Das
Wasser
wird
rot,
das
Wasser
wird
rot)
Mais
dis
moi
comment
faire
Aber
sag
mir,
wie
Et
dis
moi
c'qu'on
doit
faire
accroché
à
l'enfer
Und
sag
mir,
was
wir
tun
sollen,
wenn
wir
an
der
Hölle
hängen
Dis
moi
comment
faire
Sag
mir,
wie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Theo Herrerias, Raphael Herrerias, Barbara Pravi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.