Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jusqu'à mon dernier souffle
Bis zu meinem letzten Atemzug
Jusqu'à
mon
dernier
souffle
Bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
Je
voudrais
faire
le
bien
Möchte
ich
Gutes
tun
Et
puis
soigner
les
gens
Und
dann
die
Menschen
heilen
De
cette
vie
qui
les
ronge
et
qui
les
retient
là
sur
le
sol
Von
diesem
Leben,
das
an
ihnen
nagt
und
sie
dort
am
Boden
festhält
L'âme
posée
sur
une
mémoire
de
forme
Die
Seele
abgelegt
auf
einem
Formgedächtnis
Jusqu'à
mon
dernier
souffle
Bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
J'imaginerai
le
pire
Werde
ich
mir
das
Schlimmste
vorstellen
J'suis
pas
mauvais
pour
ça
j'ai
dû
prendre
de
mon
père
Darin
bin
ich
nicht
schlecht,
das
muss
ich
von
meinem
Vater
haben
Je
vieillis
doucement,
je
vais
vers
le
bonheur
Ich
werde
langsam
älter,
ich
gehe
dem
Glück
entgegen
A
toujours
le
chercher,
quelle
erreur
Es
immer
zu
suchen,
welch
ein
Fehler
J'vis
toujours
à
Clichy,
ça
fait
plus
de
sept
ans
Ich
wohne
immer
noch
in
Clichy,
seit
mehr
als
sieben
Jahren
Je
ne
compte
même
plus
Ich
zähle
nicht
einmal
mehr
Le
nombre
de
fille,
le
nombre
de
nuits
passés
sous
ces
toits
Die
Anzahl
der
Mädchen,
die
Anzahl
der
Nächte,
die
ich
unter
diesen
Dächern
verbracht
habe
A
rouler
des
étoiles
entre
mes
bras
Um
Sterne
in
meinen
Armen
zu
wiegen
J'suis
pas
un
gars
d'ici,
je
suis
loin
de
chez
moi
Ich
bin
kein
Junge
von
hier,
ich
bin
weit
weg
von
zu
Hause
J'suis
enfant
de
Terrenoire,
une
très
bonne
mémoire
Ich
bin
ein
Kind
von
Terrenoire,
eine
sehr
gute
Erinnerung
J'me
souviens
La
Métare
et
les
collines
dorées
Ich
erinnere
mich
an
La
Métare
und
die
goldenen
Hügel
Par
le
soleil
du
soir,
c'est
l'heure
de
rentrer
Von
der
Abendsonne,
es
ist
Zeit
nach
Hause
zu
gehen
Papa
nous
sifflait,
le
jour
s'embrumait
Papa
pfiff
uns,
der
Tag
verdunkelte
sich
On
mangeait
en
silence
devant
la
télé
Wir
aßen
schweigend
vor
dem
Fernseher
Gamotière,
Perrotière
Gamotière,
Perrotière
St
Jean,
St
Charles
St
Jean,
St
Charles
La
Métare,
le
château
La
Métare,
das
Schloss
La
maison,
le
cimetière
Das
Haus,
der
Friedhof
St
Jean,
La
Métare
St
Jean,
La
Métare
Terrenoire,
Terrenoire
Terrenoire,
Terrenoire
Paradiso,
Paradiso
Paradiso,
Paradiso
Jusqu'à
mon
dernier
souffle
Bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
J'irai
vers
ton
corps
souple
Werde
ich
zu
deinem
geschmeidigen
Körper
gehen
Et
je
m'inventerai
une
vie
heureuse
Und
ich
werde
mir
ein
glückliches
Leben
ausdenken
Une
vie
où
on
serait
deux
Ein
Leben,
in
dem
wir
zu
zweit
wären
Une
maison
merveilleuse
Ein
wundervolles
Haus
Au
bord
d'une
rivière
qu'on
aurait
inventée.
An
einem
Fluss,
den
wir
erfunden
hätten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias, Melanie Pereira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.