Terrenoire - Lâchons prise - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Terrenoire - Lâchons prise




Lâchons prise
Отпустим
Lâchons prise
Отпустим
Faisons de cette heure un joyau
Сделаем этот час драгоценным,
Lâchons prise
Отпустим
Ôte-moi doucement ce maillot
Сними с меня нежно этот купальник,
Lâchons prise
Отпустим,
Quand la joie nous vient du noyau
Когда радость исходит из самой сути
De l'instant présent
Настоящего мгновения.
Lâchons prise
Отпустим,
À l'affut du moindre frisson
В ожидании малейшей дрожи,
Lâchons prise
Отпустим,
Loin des braises de nos prisons
Вдали от жара наших тюрем,
Lâchons prise
Отпустим,
Moi je t'aime en parfaite décontraction
Я люблю тебя в полном расслаблении.
Nos vies sont du vent mais nous sommes vivants
Наши жизни - ветер, но мы живы,
Nous sommes vivants mais nos vies sont du vent
Мы живы, но наши жизни - ветер,
Nos vies sont du vent mais nous sommes vivants
Наши жизни - ветер, но мы живы,
Nous sommes vivants mais nos vies sont du vent
Мы живы, но наши жизни - ветер,
Sont du vent
Просто ветер.
Lâchons prise
Отпустим,
Quand la vie nous lance de l'avion
Когда жизнь выбрасывает нас из самолета,
Lâchons prise
Отпустим,
Laisse violence au portillon
Оставим жестокость за порогом,
Lâchons prise
Отпустим,
Si l'on s'aime alors rions
Если мы любим друг друга, то будем смеяться
Comme des cons
Как безумные.
Lâchons prise
Отпустим,
Jetons-nous du haut des calanques
Бросимся с вершины бухт,
Lâchons prise
Отпустим,
Sortons les larmes que l'on planque
Выпустим слезы, что прячем,
Lâchons prise
Отпустим,
Cœur gonflé comme un tank
Сердце, раздутое, как танк,
Pisse son encre
Изливает свою печаль.
Nos vies sont du vent mais nous sommes vivants (accroche-toi)
Наши жизни - ветер, но мы живы (держись за меня),
Nous sommes vivants mais nos vies sont du vent moi)
Мы живы, но наши жизни - ветер (за меня),
Nos vies sont du vent mais nous sommes vivants (approche-toi)
Наши жизни - ветер, но мы живы (подойди ближе),
Nous sommes vivants mais nos vies sont du vent (accroche-toi)
Мы живы, но наши жизни - ветер (держись за меня),
Sont du vent
Просто ветер.
Nos vies sont du vent mais nous sommes vivants (nous sommes, nous sommes, nous sommes vivants)
Наши жизни - ветер, но мы живы (мы живы, мы живы, мы живы),
Nous sommes vivants mais nos vies sont du vent (nos vies, nos vies, nos vies sont du vent)
Мы живы, но наши жизни - ветер (наши жизни, наши жизни, наши жизни - ветер),
Nos vies sont du vent mais nous sommes vivants (nous sommes, nous sommes, nous sommes vivants)
Наши жизни - ветер, но мы живы (мы живы, мы живы, мы живы),
Nous sommes vivants mais nos vies sont du vent (nos vies sont du vent)
Мы живы, но наши жизни - ветер (наши жизни - ветер),
Sont du vent (nos vies sont du vent)
Просто ветер (наши жизни - ветер).
Est-ce que je m'y prends bien?
Правильно ли я поступаю?
Est-ce que je m'y prends mal?
Ошибаюсь ли я?
À mes poignets des liens
На моих запястьях путы
Devant la mer de cristal
Перед хрустальным морем.
J'aimerais me détendre
Я бы хотел расслабиться,
Renouer avec l'enfance
Вернуться в детство,
Mais je suis dans les cordes
Но я на ринге,
Boxé par la romance
Избитый романтикой.
J'aimerais un envol
Я бы хотел взлететь,
Une potion qu'on avale
Выпить волшебное зелье,
Un mouchoir de formol
Платок с формалином,
Un amour piédestal
Любовь на пьедестале.
On est tellement tendus
Мы так напряжены,
Qu'on en oublie de vivre
Что забываем жить.
Les grandes villes font de nous
Большие города делают нас
Des petits bateaux ivres
Маленькими пьяными корабликами.





Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.