Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
rêve,
je
rêve
Ich
träume,
ich
träume
Que
tu
sois
heureuse
Dass
du
glücklich
bist
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Je
rêve,
je
rêve
(je
rêve)
Ich
träume,
ich
träume
(ich
träume)
Que
tu
sois
heureuse
(je
rêve)
Dass
du
glücklich
bist
(ich
träume)
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
C'est
vrai
qu'on
est
tombés
dans
la
tempête
Es
stimmt,
wir
sind
in
den
Sturm
geraten
C'est
vrai
qu'on
s'oubliera
comme
tout
le
monde
Es
stimmt,
wir
werden
uns
vergessen
wie
alle
anderen
Et
dans
la
fumée
s'en
va
ta
silhouette
Und
im
Rauch
entschwindet
deine
Silhouette
Et
c'est
beau
(il
y
a
de
l'or
dans
les
ombres)
Und
es
ist
schön
(es
liegt
Gold
in
den
Schatten)
J'dissimule
un
peu
trop
mes
côtés
drama
queen
Ich
verberge
meine
Drama-Queen-Seiten
ein
bisschen
zu
sehr
J'fais
comme
tous
les
gars,
je
dis
rien,
je
somatise
Ich
mache
es
wie
alle
Jungs,
ich
sage
nichts,
ich
somatisiere
Vient
le
jour
où
la
magie
enfin
me
rejoint
Es
kommt
der
Tag,
an
dem
mich
die
Magie
endlich
einholt
La
nuit
rougit,
c'est
beau,
c'est
le
matin
Die
Nacht
errötet,
es
ist
schön,
es
ist
der
Morgen
Et
je
rêve,
je
rêve
Und
ich
träume,
ich
träume
Que
tu
sois
heureuse
Dass
du
glücklich
bist
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Je
rêve,
je
rêve
(je
rêve)
Ich
träume,
ich
träume
(ich
träume)
Que
tu
sois
heureuse
(je
rêve)
Dass
du
glücklich
bist
(ich
träume)
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
C'est
vrai,
l'amour
est
beau
quand
il
se
termine
Es
stimmt,
Liebe
ist
schön,
wenn
sie
endet
C'est
vrai,
y
a
qu'à
la
fin
que
je
pige
les
films
Es
stimmt,
erst
am
Ende
verstehe
ich
die
Filme
C'est
l'infini
qui
m'a
mené
vers
toi
Es
ist
das
Unendliche,
das
mich
zu
dir
geführt
hat
Regarde,
il
y
a
de
l'or
sur
mes
doigts
Schau,
es
ist
Gold
auf
meinen
Fingern
J'ai
choisi
la
face
éclairée
des
jours,
mon
amour
Ich
habe
die
sonnige
Seite
der
Tage
gewählt,
meine
Liebe
Choisi
la
fin
sans
les
armes
Habe
das
Ende
ohne
Waffen
gewählt
Maintenant
qu'est
bientôt
terminé
mon
grand
détour
Jetzt,
wo
meine
große
Umleitung
bald
vorbei
ist
J'aimerais
savoir
par
où
je
pars
(par
là,
par
là)
Würde
ich
gerne
wissen,
wo
ich
hingehe
(dorthin,
dorthin)
Et
je
rêve,
je
rêve
Und
ich
träume,
ich
träume
Que
tu
sois
heureuse
Dass
du
glücklich
bist
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Et
je
rêve,
je
rêve
(je
rêve)
Und
ich
träume,
ich
träume
(ich
träume)
Que
tu
sois
heureuse
(je
rêve)
Dass
du
glücklich
bist
(ich
träume)
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Je
te
vois
grandir
au
loin
de
moi
Ich
sehe
dich
fern
von
mir
aufwachsen
Voilà,
l'histoire
finit
comme
ça
Sieh,
die
Geschichte
endet
so
L'infini,
ça
me
va,
ça
me
va
Das
Unendliche,
das
passt
mir,
das
passt
mir
Naître
et
mourir
à
l'infini,
ça
me
va
Geboren
werden
und
sterben
bis
ins
Unendliche,
das
passt
mir
Lumière
épaisse,
peau
qui
repousse
Dickes
Licht,
nachwachsende
Haut
Sur
les
beaux
jours
plus
de
retouches
An
den
schönen
Tagen
keine
Retuschen
mehr
L'infini,
ça
me
va,
ça
me
va
Das
Unendliche,
das
passt
mir,
das
passt
mir
Naître
et
mourir
à
l'infini,
ça
me
va
Geboren
werden
und
sterben
bis
ins
Unendliche,
das
passt
mir
Et
je
rêve,
je
rêve
Und
ich
träume,
ich
träume
Que
tu
sois
heureuse
Dass
du
glücklich
bist
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Et
je
rêve,
je
rêve
(je
rêve)
Und
ich
träume,
ich
träume
(ich
träume)
Que
tu
sois
heureuse
(je
rêve)
Dass
du
glücklich
bist
(ich
träume)
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Et
je
rêve,
je
rêve
Und
ich
träume,
ich
träume
Je
rêve,
je
rêve,
je
rêve,
je
rêve,
je
rêve
Ich
träume,
ich
träume,
ich
träume,
ich
träume,
ich
träume
(Que
tu
vives
heureuse)
(Dass
du
glücklich
lebst)
Et
je
rêve,
je
rêve
Und
ich
träume,
ich
träume
Je
rêve,
je
rêve,
je
rêve,
je
rêve,
je
rêve
Ich
träume,
ich
träume,
ich
träume,
ich
träume,
ich
träume
Que
tu
sois
heureuse
(je
rêve)
Dass
du
glücklich
bist
(ich
träume)
Que
tu
vives
heureuse
Dass
du
glücklich
lebst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.