Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Là où elle est
Da, wo sie ist
Il
y
a
cette
fille
Da
ist
dieses
Mädchen
Quelque
part
dans
la
ville
Irgendwo
in
der
Stadt
Où
je
vis,
où
je
vais
Wo
ich
lebe,
wo
ich
hingehe
Qui
ne
sait
rien
Das
nichts
weiß
De
mon
envie
Von
meinem
Verlangen
D'aller
vers
là
où
elle
est
Dahin
zu
gehen,
wo
sie
ist
D'aller
là
où
elle
est
Dahin
zu
gehen,
wo
sie
ist
Il
y
a
cette
fille
Da
ist
dieses
Mädchen
Que
j'imagine
Das
ich
mir
vorstelle
Pas
très
loin
Nicht
sehr
weit
Pas
loin
de
moi
Nicht
weit
von
mir
C'est
à
la
fois
Es
ist
gleichzeitig
Horrible
et
joli
Schrecklich
und
schön
De
pas
savoir
Nicht
zu
wissen
J'veux
aller
là
où
elle
est
Ich
will
dahin,
wo
sie
ist
Aller
là
où
elle
est
Dahin
gehen,
wo
sie
ist
Y
a
quelque
chose
de
plus
grand
que
moi
Da
ist
etwas
Größeres
als
ich
Il
y
a
cette
fille
Da
ist
dieses
Mädchen
Qui
ignore
Das
nicht
ahnt
Jusqu'au
soir
Bis
zum
Abend
Que
j'aimerais
Dass
ich
gerne
Aller
n'importe
où
Überall
hingehen
würde
Pourvu
qu'elle
y
soit
Hauptsache,
sie
ist
dort
Je
crois
qu'elle
s'en
fout
Ich
glaube,
es
ist
ihr
egal
Et
même
si
j'dois
perdre
foi
en
moi
Und
selbst
wenn
ich
den
Glauben
an
mich
verlieren
muss
Et
brûler
mes
paradis
noirs
Und
meine
schwarzen
Paradiese
verbrennen
muss
J'irai
là
où
elle
est
Ich
werde
dahin
gehen,
wo
sie
ist
Là
où
elle
est,
là
où
elle
est,
là
où
elle
est
Da,
wo
sie
ist,
da,
wo
sie
ist,
da,
wo
sie
ist
Il
y
a
cette
fille
Da
ist
dieses
Mädchen
Qui
ne
sait
rien
Das
nichts
weiß
De
mon
solitaire
destin
Von
meinem
einsamen
Schicksal
Du
bureau
jusqu'au
bar
Vom
Büro
bis
zur
Bar
Coeur
béant
dans
le
noir
Mit
klaffendem
Herzen
in
der
Dunkelheit
Aller
là
où
elle
est
Dahin
gehen,
wo
sie
ist
Inépuisable
espoir
Unerschöpflicher
Hoffnung
J'irai
là
où
elle
est
Ich
werde
dahin
gehen,
wo
sie
ist
Le
soleil
polaire
Die
Polarsonne
Qui
m'sert
de
coeur
Die
mir
als
Herz
dient
Qui
s'éclaircit
Die
sich
aufhellt
Pendant
des
heures
Stundenlang
Quand
j'te
croise
Wenn
ich
dich
zufällig
treffe
Par
hasard
Es
ist
seltsam
C'est
bizarre
Ich
bin
durch
und
durch
erledigt
J'suis
baisé
de
part
en
part
Ich
erliege
der
Bazooka
Je
succombe
au
bazooka
Ich
erliege
der
Bazooka
Y
a
quelque
chose
de
plus
grand
qu'moi
Da
ist
etwas
Größeres
als
ich
Y
a
quelque
chose
de
plus
grand
qu'moi
Da
ist
etwas
Größeres
als
ich
Là
où
elle
est
Da,
wo
sie
ist
Et
je
soupèse
le
mensonge
Und
ich
wäge
die
Lüge
ab
Je
soupèse,
le
vrai
Ich
wäge
das
Wahre
ab
Tout
c'qu'elle
est
je
l'invente
Alles,
was
sie
ist,
erfinde
ich
Comme
si
ça
m'empêchait
Als
ob
mich
das
davon
abhalten
würde
D'aller
là
où
elle
est
Dahin
zu
gehen,
wo
sie
ist
Il
y
a
quelque
chose
de
plus
grand
qu'moi
Da
ist
etwas
Größeres
als
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.