Terrenoire - paris, la grande ville - перевод текста песни на немецкий

paris, la grande ville - Terrenoireперевод на немецкий




paris, la grande ville
Paris, die große Stadt
Paris, la grande ville,
Paris, die große Stadt,
l'après-midi, le temps file
Am Nachmittag rast die Zeit
Le temps change,
Das Wetter ändert sich,
Soleil pluie,
Sonne Regen,
Les gens varient
Die Leute wechseln
Et puis ma vie change
Und dann ändert sich mein Leben
Au sol
Am Boden
Y'a des vestiges
Liegen Relikte
Des chewing-gums
Kaugummis
Que le temps fige
Die Zeit erstarrt sie
Sur le sol
Auf dem Boden
Planent nos ombres
Schweben unsere Schatten
Sous le ciel
Unter dem Himmel
Mais est-ce qu'elles vont?
Doch wohin gehen sie?
C'est l'hypercentre
Es ist das Hyperzentrum
Les trottoirs sombres
Die dunklen Bürgersteige
Sont hyper sales
Sind schmutzig, hyper
Hyper remplis
Randvoll, hyper
Les gens marchent,
Die Leute gehen,
Et les gens sont
Und die Leute sind
Des bipèdes,
Zweibeiner,
On va extrêmement vite
Wir gehen sehr schnell
Et tout le monde
Und fast alle
Quasiment
Habens an der
À la machine
Maschine
À la main
In der Hand
Et on marche,
Und wir gehen,
Casanier
Haushocker
Avec un monde
Mit einer Welt
À la main
In der Hand
Mais on a un visage aussi,
Aber wir haben auch ein Gesicht,
Avec notre histoire dessus
Mit unserer Geschichte darauf
C'est plus qu'un profil un visage
Mehr als ein Profil, ein Antlitz
C'est plus difficile à lire aussi,
Schwerer zu lesen auch,
Dans cette rue personne
In dieser Straße, wo niemand
N'aime vraiment la même poésie
Wahrhaft die gleiche Poesie mag
On dit noir ou blanc pour aller vite car,
Man sagt schwarz oder weiß, um schnell zum Ziel zu kommen, denn
Personne n'a la même peau ici,
Niemand hat hier dieselbe Haut,
C'est la grande ville
Das ist die große Stadt
C'est la grande ville
Das ist die große Stadt
C'est la grande ville
Das ist die große Stadt
Ça va vite
Es geht schnell
La grande ville
Die große Stadt
J'avance dans Paris
Ich gehe durch Paris
Il y a un homme qui vend du maïs chaud il sourit
Ein Mann verkauft heißen Mais, er lächelt dir zu
Il y a une pute chinoise en doudoune,
Eine chinesische Prostituierte im Daunenmantel,
J'me demande
Ich frag mich
C'est quoi sa vie?
Was ist wohl ihr Leben?
Il y a un groupe de mecs aux cheveux longs
Eine Gruppe mit langen Haaren
Tout le monde se retourne sur eux
Alle drehen sich nach ihnen um
Il y a un couple qui s'étreint amoureux,
Ein Paar, das sich liebevoll umarmt,
Je me retourne sur eux, je souris
Ich dreh mich nach ihnen um, ich lächel dir zu
Des gens se battent pour une cannette
Leute streiten um eine Dose
Mais surtout parce qu'ils sont tristes
Aber vor allem, weil sie traurig sind
Je pense à toutes les fois on s'est fait la guerre, trop bêtes
Ich denk an all die Kriege, wie dumm wir waren
Pour réussir à se dire qu'on était tristes
Um zu verstehn, dass wir traurig waren
Je pense à toutes les fois on aurait parader dans cette ville
Ich denk an all die Paraden, die wir in dieser Stadt hätten zeigen sollen
Étrange spectacle tout le monde fait se tamponner sa petite vie, sa petite vie
Seltsames Schauspiel, wo jeder sein kleines Leben, sein kleines Leben aneinandergleiten lässt
L'une contre l'autre, les étincelles, lune et soleil, la rivière humaine
Gegeneinander, Funken, Mond und Sonn, der Fluss der Menschen
Se déversent dans les cafés paisibles
Ergießt sich in beschauliche Cafés
Ce soir, dans cette même ville
Heute Abend, in dieser selben Stadt
Y'aura le cauchemar d'un féminicide,
Wird den Albtraum eines Feminizids geben,
Et dans le matin, une naissance réussie
Und am Morgen eine glückliche Geburt
Quelle vie
Was für ein Leben
Dans la grande ville
In der großen Stadt
C'est la grande ville
Das ist die große Stadt
La grande ville
Die große Stadt
La grande ville
Die große Stadt
La plupart des gens ont des bonnes têtes,
Die meisten haben gute Gesichter,
Les gens sourient quand je leur souris
Man lächelt zurück, wenn ich ihnen zu lächle
Les jeunes aident les vieilles à porter leurs vieux trucs impossibles
Junge helfen Alten mit ihren unmöglichen alten Sachen
La plupart après temps les gens aiment se rencontrer
Die meisten wollen mit der Zeit sich begegnen,
S'embrasser, se faire l'amour, bavarder,
Küssen, lieben, plaudern,
Tout le monde essaie d'aller mieux qu'hier
Alle versuchen, besser als gestern zu sein
La plupart des gens veulent faire le bien,
Die meisten wollen nur das Gute tun,
Vivre paisiblement
In Frieden leben
Filer un coup de main à quelqu'un,
Jemandem helfen,
Faire une blague, faire face à ses sentiments,
Einen Witz machen, Gefühle zeigen,
Les monstres font du bruit mais ils ne courent pas les rues,
Monster machen Lärm, doch sie laufen nicht durch die Straßen,
Dans la ville aujourd'hui j'ai vu des gens perdus,
Heute sah ich in der Stadt verlorene Menschen,
Des choses émouvantes, des humains ensemble
Bewegende Dinge, Menschen zusammen
Dans la grande ville
In der großen Stadt
C'est la grande ville
Das ist die große Stadt
La grande ville
Die große Stadt
C'est la grande ville
Das ist die große Stadt
La grande ville
Die große Stadt
J'vis dans la grande ville
Ich lebe in der großen Stadt
La grande ville
Die große Stadt





Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias, Therry Marie Louise, Marc-antoine Perrio, Leo Puccio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.