Текст и перевод песни Terrenoire - Ça va aller
Ça va aller
It's going to be alright
Nos
vies
s'illuminent
Our
lives
are
illuminated
De
l'ombre
du
départ
From
the
shadow
of
departure
N'aie
plus
peur
de
la
mort
Don't
be
afraid
of
death
anymore
N'aie
plus
peur
de
la
mort
Don't
be
afraid
of
death
anymore
Plus
j'avance
dans
la
vie
plus
je
m'allège
The
more
I
advance
in
life,
the
lighter
I
become
Plus
ça
fait
peur
plus
je
m'aligne
The
more
frightening
it
becomes,
the
more
I
align
myself
Dans
les
ténèbres
j'vois
des
lumières
In
the
darkness,
I
see
lights
Ils
voient
la
mort
je
tiens
ma
ligne
They
see
death,
I
hold
my
line
Mon
amour
tu
me
fais
du
bien
My
love,
you
do
me
good
L'océan
en
toi
me
retient
The
ocean
in
you
holds
me
back
J'ouvre
les
yeux
sur
c'qui
est
beau
I
open
my
eyes
to
what
is
beautiful
J'ouvre
le
gris
sur
c'qui
est
bleu
I
open
the
gray
to
what
is
blue
J'me
mélange
au
monde,
j'me
mélange
à
toi
I
blend
into
the
world,
I
blend
into
you
Du
rêve
au
ravin,
la
vie
est
à
moi
From
dream
to
ravine,
life
is
mine
Doigts
dans
ton
désir,
clés
du
brouillard
Fingers
in
your
desire,
keys
of
the
fog
Embrasser
fort
le
feu
de
la
vue
Embrace
the
fire
of
sight
Flash
dans
le
ciel,
battement
de
cils
Flash
in
the
sky,
blink
of
eyelashes
T'es
l'aveu
du
beau,
du
dernier
horizon
You
are
the
confession
of
beauty,
of
the
last
horizon
T'es
l'avion,
la
lave
et
la
grande
énergie
sur
le
monde
You
are
the
plane,
the
lava,
and
the
great
energy
on
the
world
Je
serais
déçu
que
tu
ne
chantes
pas
I
would
be
disappointed
if
you
didn't
sing
Le
chant
de
la
joie
pure
The
song
of
pure
joy
Que
tu
ne
chantes
pas
If
you
didn't
sing
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
ça
va
aller,
la
vie
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
life
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
bien
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
fine
Ça
va
aller,
ça
vaut
le
coup,
ça
va
aller,
ça
vaut
le
coup
It's
going
to
be
alright,
it's
worth
it,
it's
going
to
be
alright,
it's
worth
it
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
bien
(aller,
aller,
aller)
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
fine
(alright,
alright,
alright)
Aller,
aller,
aller,
aller
Alright,
alright,
alright,
alright
(Aller,
aller,
aller)
(Alright,
alright,
alright)
Regarder
la
neige,
faire
du
Béjart
Watch
the
snow,
do
Béjart
Vouloir
plus
que
ce
que
l'on
a
déjà
Want
more
than
what
we
already
have
Le
printemps
se
fait
sentir
Spring
is
in
the
air
Comme
ça
tombe
bien,
j'pense
qu'à
sortir
As
it
happens,
I
only
think
of
going
out
Je
marche
exprès
sur
des
orties
I
walk
on
purpose
on
nettles
Voir
si
la
douleur
est
partie
To
see
if
the
pain
is
gone
Mon
amour
tu
me
fais
du
bien
My
love,
you
do
me
good
Ton
soleil
en
moi
se
dépose
Your
sun
in
me
settles
Je
suis
l'gamin
de
l'histoire
sans
fin
I
am
the
kid
of
the
endless
story
Jamais
loin
du
dragon
rose
Never
far
from
the
pink
dragon
Je
serais
déçu
que
tu
ne
chantes
pas
I
would
be
disappointed
if
you
didn't
sing
Le
chant
de
la
joie
pure
The
song
of
pure
joy
Que
tu
ne
chantes
pas
If
you
didn't
sing
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
ça
va
aller,
la
vie
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
life
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
bien
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
fine
Ça
va
aller,
ça
vaut
le
coup,
ça
va
aller,
ça
vaut
le
coup
It's
going
to
be
alright,
it's
worth
it,
it's
going
to
be
alright,
it's
worth
it
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
bien
(aller,
aller,
aller)
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
fine
(alright,
alright,
alright)
Aller,
aller,
aller,
aller
Alright,
alright,
alright,
alright
(Aller,
aller,
aller)
(Alright,
alright,
alright)
Est
ce
que
ça
va
bien?
(Ouais)
Are
you
okay?
(Yeah)
Ça
va?
(Ouais)
Is
everything
okay?
(Yeah)
Bien?
(Ouais)
Fine?
(Yeah)
Est
ce
que
tu
vas
bien?
(Ouais)
Are
you
okay?
(Yeah)
Ça
va?
(Ouais)
Is
everything
okay?
(Yeah)
Bien?
(Ouais)
Fine?
(Yeah)
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
ça
va
aller,
la
vie
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
life
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
bien
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
fine
Ça
va
aller,
ça
vaut
le
coup,
ça
va
aller,
ça
vaut
le
coup
It's
going
to
be
alright,
it's
worth
it,
it's
going
to
be
alright,
it's
worth
it
Ça
va
aller,
ça
va
aller,
bien
It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
fine
Dis-moi?
(Ça
va
aller)
Tell
me?
(It's
going
to
be
alright)
Est
ce
que
ça
va
bien?
(Ça
va
aller,
ça
va
aller,
la
vie)
Are
you
okay?
(It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright,
life)
Ça
va?
(Ça
va
aller,
ça
va
aller)
Is
everything
okay?
(It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright)
Bien?
(Bien)
Fine?
(Fine)
Dis-moi?
(Ça
va
aller,
ça
va
aller)
Tell
me?
(It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright)
Est
ce
que
tu
vas
bien?
(Ça
va
aller,
ça
va
aller)
Are
you
okay?
(It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright)
Ça
va?
(Ça
va
aller,
ça
va
aller)
Is
everything
okay?
(It's
going
to
be
alright,
it's
going
to
be
alright)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Herrerias, Theo Herrerias, Lucas Eschenbrenner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.