Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentle On My Mind
Sanft in meinem Sinn
It's
knowing
that
your
door
is
always
open
and
your
path
is
free
to
walk
Es
ist
das
Wissen,
dass
deine
Tür
immer
offen
ist
und
dein
Weg
frei
zu
gehen
ist
But
that
makes
me
tend
to
leave
my
sleep
and
bag
rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Aber
das
lässt
mich
dazu
neigen,
meinen
Schlafsack
zusammengerollt
und
hinter
deiner
Couch
verstaut
zu
lassen
And
it's
knowing
I'm
not
shackled
by
forget
words
and
vows
and
the
ink
stains
that
I've
dried
upon
some
time
Und
es
ist
das
Wissen,
dass
ich
nicht
gefesselt
bin
durch
vergessene
Worte
und
Schwüre
und
die
Tintenflecken,
die
ich
einst
getrocknet
habe
That
keeps
you
in
the
back
rows
by
the
rivers
of
my
memory
Das
hält
dich
in
den
hinteren
Reihen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
Das
hält
dich
immer
sanft
in
meinem
Sinn
It's
not
clinging
to
the
Brocks
and
I'll
be
playing
on
their
columns
now,
that
binds
me
Es
ist
nicht
das
Klammern
an
die
Brocks
und
ich
werde
jetzt
auf
ihren
Säulen
spielen,
das
mich
bindet
Or
something
that
somebody
said
because
they
thought
we
fit
together
walking
Oder
etwas,
das
jemand
sagte,
weil
er
dachte,
wir
passten
zusammen
beim
Gehen
It's
just
knowing
that
the
world
will
not
be
cursing
or
forgiving
when
I'll
walk
along
some
railroad
track
and
find
Es
ist
nur
das
Wissen,
dass
die
Welt
nicht
fluchen
oder
vergeben
wird,
wenn
ich
einen
Bahndamm
entlanggehe
und
finde
That
you're
moving
on
the
back
rows
by
the
rivers
of
my
memory
Dass
du
dich
in
den
hinteren
Reihen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
bewegst
And
for
hours
you
just
stumbled
on
my
mind
Und
stundenlang
bist
du
mir
einfach
nur
in
den
Sinn
gekommen
Now
that
we
feel,
time
to
close
the
lines
and
the
junkyards
and
the
highways
come
between
us
Nun,
da
wir
fühlen,
Zeit,
die
Linien
zu
schließen,
und
die
Schrottplätze
und
die
Autobahnen
kommen
zwischen
uns
And
some
other
woman's
crying
to
her
mother
cause
she
turned
and
I
was
gone
Und
irgendeine
andere
Frau
weint
bei
ihrer
Mutter,
weil
sie
sich
umdrehte
und
ich
weg
war
I
still
might
run
in
silence,
tears
of
joy
might
sting
my
face
Ich
könnte
immer
noch
schweigend
rennen,
Freudentränen
könnten
in
meinem
Gesicht
brennen
And
the
summer
sunlight
burn
me
til
I'm
loved
Und
das
Sommersonnenlicht
mich
verbrennt,
bis
ich
geliebt
bin
But
not
to
bear,
I
cannot
see
you
walking
on
the
back
roads
by
the
rivers
flowing
gentle
on
my
mind
Aber
es
ist
unerträglich,
ich
kann
dich
nicht
auf
den
Nebenstraßen
an
den
Flüssen
entlanggehen
sehen,
die
sanft
durch
meinen
Sinn
fließen
I
dipped
my
cup
of
soup
back
from
the
gerglin
crack
when
Cal
runned
to
some
train
yard
Ich
tauchte
meine
Tasse
Suppe
zurück
aus
dem
gurgelnden
Riss,
als
Cal
zu
irgendeinem
Rangierbahnhof
rannte
Might
better
off,
went
cold
cal
and
a
dirty
hair
pulled
lone
cross
my
face
Vielleicht
besser
dran,
ging
kalt
cal
und
ein
schmutziges
Haar
zog
sich
einsam
quer
über
mein
Gesicht
Threw
cup
cans
round
the
tin
can,
I'll
pretend
I'd
hold
you
to
my
breast
and
fine
Warf
Becherdosen
um
die
Blechdose
herum,
ich
tue
so,
als
hielte
ich
dich
an
meiner
Brust
und
fände
es
gut
Like
you're
waving
from
the
back
roads
by
the
rivers
of
my
memory
Als
ob
du
von
den
Nebenstraßen
an
den
Flüssen
meiner
Erinnerung
winkst
Ever
smiling
and
you're
gentle
on
my
mind
Immer
lächelnd
und
du
bist
sanft
in
meinem
Sinn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Hartford
Альбом
Classic
дата релиза
13-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.