Terri Clark - Not a Bad Thing - перевод текста песни на немецкий

Not a Bad Thing - Terri Clarkперевод на немецкий




Not a Bad Thing
Keine schlechte Sache
I'm sittin' in this cafe,
Ich sitze in diesem Café,
People talkin' so loud I can't hear myself think.
Leute reden so laut, dass ich mich selbst nicht denken hören kann.
That's not a bad thing.
Das ist keine schlechte Sache.
The coffee keeps on coming,
Der Kaffee kommt immer wieder,
The waiter who keeps smilin'
Der Kellner, der immer lächelt,
As I'm ridin' on a river of caffeine,
Während ich auf einem Fluss aus Koffein reite,
An' that's not a bad thing.
Und das ist keine schlechte Sache.
I used to feel sorry for someone like me,
Früher tat mir jemand wie ich leid,
In a corner booth pretendin' to read on a Friday night.
In einer Ecksitzgruppe, die an einem Freitagabend so tut, als würde sie lesen.
I used to say: "It just ain't right."
Ich pflegte zu sagen: "Das ist einfach nicht richtig."
How could anybody ever have any fun,
Wie könnte irgendjemand jemals Spaß haben,
Without somebody, without someone?
Ohne jemanden, ohne irgendwen?
It never dawned on me,
Es kam mir nie in den Sinn,
The possibility,
Die Möglichkeit,
That it's not a bad thing.
Dass es keine schlechte Sache ist.
Those naggin' thoughts about you,
Diese quälenden Gedanken an dich,
How I left without you tonight:
Wie ich heute Abend ohne dich weggegangen bin:
You know, they're few and far between.
Weißt du, sie sind selten geworden.
The waiter's name is Joey, he told me,
Der Kellner heißt Joey, hat er mir erzählt,
And that's when I noticed he ain't wearing any ring.
Und da bemerkte ich, dass er keinen Ring trägt.
An' that's not a bad thing.
Und das ist keine schlechte Sache.
And there is a tug on the edge of my heart,
Und da ist ein Ziehen am Rande meines Herzens,
It's you again sayin': "Don't you start lettin' go of me."
Das bist wieder du, der sagt: "Fang ja nicht an, mich loszulassen."
But I ain't listenin'.
Aber ich höre nicht hin.
For once in my life, I'll feel what I feel,
Einmal in meinem Leben werde ich fühlen, was ich fühle,
Let it be, let it be real.
Lass es geschehen, lass es echt sein.
Let it flow through me,
Lass es durch mich fließen,
An' wash me clean.
Und wasche mich rein.
That's not a bad thing.
Das ist keine schlechte Sache.
As I'm drivin' home, I'm thinkin',
Während ich nach Hause fahre, denke ich,
The worst might be over,
Das Schlimmste könnte vorbei sein,
Or maybe I'm a little bit naive.
Oder vielleicht bin ich ein bisschen naiv.
But the street lights seem brighter,
Aber die Straßenlaternen scheinen heller,
As I walk to my front door,
Während ich zu meiner Haustür gehe,
And I'm all alone when I turn the key.
Und ich bin ganz allein, als ich den Schlüssel umdrehe.
An' that's not a bad thing.
Und das ist keine schlechte Sache.
I used to feel sorry for someone like me,
Früher tat mir jemand wie ich leid,
In a corner booth pretendin' to read on a Friday night.
In einer Ecksitzgruppe, die an einem Freitagabend so tut, als würde sie lesen.
I used to say: "It just ain't right."
Ich pflegte zu sagen: "Das ist einfach nicht richtig."
How could anybody ever have any fun,
Wie könnte irgendjemand jemals Spaß haben,
Without somebody, without someone?
Ohne jemanden, ohne irgendwen?
It never dawned on me,
Es kam mir nie in den Sinn,
The possibility,
Die Möglichkeit,
That it's not a bad thing.
Dass es keine schlechte Sache ist.





Авторы: Sunny Russ, David Allen Berg, Deanna Bryant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.