Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Already Told Ya
Hab's dir schon gesagt
How
can
you
be
mad
when
you've
been
stallin'
Wie
kannst
du
sauer
sein,
wenn
du
gezögert
hast
And
I've
been
wating
on
you
Und
ich
habe
auf
dich
gewartet
Been
waiting
you
Habe
auf
dich
gewartet
Packed
my
bags
whenever
you
came
callin'
Habe
meine
Koffer
gepackt,
wann
immer
du
gerufen
hast
Cause
I
belived
in
you
Weil
ich
an
dich
geglaubt
habe
Now
I'm
leavin'
you
Jetzt
verlasse
ich
dich
You
left
me
in
the
cold
Du
hast
mich
in
der
Kälte
gelassen
And
now
I'm
broken
Und
jetzt
bin
ich
zerbrochen
The
old
stories
(?)
...
that
we
have
told
have
dried
up
died
(?)
Die
alten
Geschichten
...
die
wir
erzählt
haben,
sind
vertrocknet,
gestorben
There's
so
many
things
still
yet
unspoken
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
noch
unausgesprochen
sind
But
I
guess
you
think
I
will
be
alright
Aber
ich
schätze,
du
denkst,
mir
wird
es
gut
gehen
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
It
is
not
my
fault
you
don't
know
what
to
do
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
When
I
already
told
ya
Wenn
ich
es
dir
schon
gesagt
habe
I
already
told
ya
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt
Now
I'm
sittin'
here
and
I
am
yawnin'
Jetzt
sitze
ich
hier
und
gähne
My
time
is
over
due
Meine
Zeit
ist
überfällig
So
over
due
So
überfällig
On
the
move
'cause
there's
a
new
day
dawnin'
Bin
unterwegs,
denn
ein
neuer
Tag
bricht
an
'Cause
I
got
shit
to
do
Denn
ich
habe
Dinge
zu
tun
And
its
not
with
you
Und
das
nicht
mit
dir
You
left
me
in
the
cold
Du
hast
mich
in
der
Kälte
gelassen
And
now
I'm
broken
Und
jetzt
bin
ich
zerbrochen
The
old
stories
(?)
...
that
we
have
told
have
dried
up
died
(?)
Die
alten
Geschichten
...
die
wir
erzählt
haben,
sind
vertrocknet,
gestorben
There's
so
many
things
still
yet
unspoken
Es
gibt
so
viele
Dinge,
die
noch
unausgesprochen
sind
But
I
guess
that
you
think
that
I
will
be
alright
Aber
ich
schätze,
du
denkst,
dass
es
mir
gut
gehen
wird
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
It
is
not
my
fault
you
don't
know
what
to
do
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
When
I
already
told
ya
Wenn
ich
es
dir
schon
gesagt
habe
I
already
told
ya
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
It
is
not
my
fault
you
don't
know
what
to
do
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
When
I
already
told
ya
Wenn
ich
es
dir
schon
gesagt
habe
I
already
told
ya
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
It
is
not
my
fault
you
don't
know
what
to
do
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
dass
du
nicht
weißt,
was
du
tun
sollst
Why
act
so
surprised
when
you
already
knew
Warum
tust
du
so
überrascht,
wenn
du
es
schon
wusstest
When
I
already
told
ya
Wenn
ich
es
dir
schon
gesagt
habe
I
already
told
ya
Ich
habe
es
dir
schon
gesagt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chanelle Stephanie Nadine Gstettenbauer, Andrew James Nicholson, Jamie Shield
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.