Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Friend In Need
Друг в беде
Ok,
so
I
go
out
every
night
Ладно,
да,
я
гуляю
каждую
ночь
And
yeah,
I
don't
come
home
at
all
sometimes
И
да,
иногда
я
вообще
не
прихожу
домой
But
won't
you
please,
leave
out
the
keys
for
this
friend
in
need?
Но
не
могла
бы
ты,
пожалуйста,
оставить
ключи
для
друга
в
беде?
You
know
I
ain't
got
a
life
Ты
знаешь,
у
меня
нет
жизни
It's
all
hand
to
mouth
Всё
из
рук
вон
плохо
I
see
my
hope
Я
вижу
свою
надежду
On
the
end
of
a
rope
На
конце
веревки
And
it's
hanging
on
a
friend
in
need
И
она
держится
на
друге
в
беде
Never
judge
a
book
by
its
cover
Не
суди
книгу
по
обложке
Don't
believe
all
that
you
read
Не
верь
всему,
что
читаешь
Don't
take
for
granted
that
what
folk'll
tell
ya
Не
принимай
как
должное
то,
что
люди
говорят
Is
what
folk'll
really
mean
Потому
что
это
не
то,
что
они
на
самом
деле
имеют
в
виду
Well,
as
I'm
honest,
straight
to
the
point
Ну,
если
честно,
прямо
в
точку
Yeah,
it
was
me,
I
did
it
and
I'd
do
it
again
Да,
это
был
я,
я
сделал
это,
и
я
бы
сделал
это
снова
I
admit
I'm
a
leper,
expensive
to
feed
Я
признаю,
я
прокаженный,
дорого
обхожусь
But
I'm
still
a
friend
in
need
Но
я
всё
ещё
друг
в
беде
And
if
you
need
me
И
если
я
тебе
понадоблюсь
Then
lean
on
me
Тогда
обопрись
на
меня
If
you
need
it
Если
тебе
что-то
нужно
Then
please
call
me
Тогда,
пожалуйста,
позвони
мне
I'll
do
anything
for
you
Я
сделаю
для
тебя
всё
And
that
much
is
true,
yeah
И
это
правда,
да
Yeah
I've
done
it
all
Да,
я
сделал
всё
And
I'd
do
it
all
for
you
И
я
сделаю
всё
для
тебя
Never
judge
a
book
by
its
cover
Не
суди
книгу
по
обложке
Don't
believe
all
that
you
read
Не
верь
всему,
что
читаешь
Don't
take
for
granted
that
what
folk'll
tell
ya
Не
принимай
как
должное
то,
что
люди
говорят
Is
what
folk'll
really
mean
Потому
что
это
не
то,
что
они
на
самом
деле
имеют
в
виду
When
you've
lost
your
friend
of
a
lifetime
Когда
ты
потеряешь
друга
всей
своей
жизни
When
your
summertime
friend
has
left
the
scene
Когда
твой
летний
друг
покинет
сцену
Won't
you
please
think
of
me,
well
just
sometimes?
Не
могла
бы
ты,
ну
хоть
иногда,
думать
обо
мне?
Because
I'll
always
be
a
friend
in
need
Потому
что
я
всегда
буду
другом
в
беде
And
if
you
need
me
И
если
я
тебе
понадоблюсь
Then
lean
on
me
Тогда
обопрись
на
меня
And
if
you
need
it
И
если
тебе
что-то
нужно
Then
please
call
me
Тогда,
пожалуйста,
позвони
мне
I'll
do
anything
for
you
Я
сделаю
для
тебя
всё
Oh,
that
much
is
true,
yeah
О,
это
правда,
да
Anything
at
all
Всё,
что
угодно
Anything
at
all
for
you
Всё,
что
угодно
для
тебя
(And
if
you
need
me)
(И
если
я
тебе
понадоблюсь)
Lean
on
me
Обопрись
на
меня
(And
if
you
need
me)
(И
если
я
тебе
понадоблюсь)
Please
call
me
Пожалуйста,
позвони
мне
(And
if
you
need
me)
(И
если
я
тебе
понадоблюсь)
Lean
on
me
Обопрись
на
меня
(And
if
you
need
me)
(И
если
я
тебе
понадоблюсь)
Please
call
me
Пожалуйста,
позвони
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Wright, Mark Yates, Leigh Marklew, Cameron Greenwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.