Текст и перевод песни Terry Callier - Do You Finally Need A Friend
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Finally Need A Friend
Тебе наконец-то нужен друг?
I
was
so
sorry
when
your
luck
ran
out,
Мне
было
так
жаль,
когда
тебе
перестало
везти,
And
the
crowd
just
passed
you
by.
И
толпа
просто
прошла
мимо
тебя.
Well
now
you′re
learning
what
is
all
about,
Что
ж,
теперь
ты
узнаёшь,
что
к
чему,
Do
you
still
have
the
will
to
try?
Осталась
ли
у
тебя
воля
пытаться?
I
could
have
told
you
there
would
be
a
change.
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
всё
изменится.
You
were
just
to
blind
to
see...
Ты
была
просто
слишком
слепа,
чтобы
видеть...
Now
after
all
this
time,
it
seems
so
strange,
Теперь,
спустя
всё
это
время,
кажется
таким
странным,
That
you
would
finally
turn
to
me.
Что
ты
наконец-то
обратилась
ко
мне.
Oh
you
always
been
a
dreamer.
О,
ты
всегда
была
мечтательницей.
Always
searching
on
your
own...
Всегда
искала
сама...
How
can
it
be...,
Как
же
так...,
Do
you
really
see?
Ты
действительно
видишь?
It's
no
good
at
all.
Всё
это
совсем
нехорошо.
Well,
welcome
home,
baby.
Что
ж,
добро
пожаловать
домой,
малышка.
It′s
been
such
a
long,
long
time.
Прошло
так
много,
много
времени.
The
trouble's
gone.
Беды
позади.
Let's
leave
our
tears
behind.
Давай
оставим
наши
слёзы
позади.
Just
rest
your
head,
Просто
отдохни,
And
ease
your
weary
mind.
И
успокой
свой
усталый
разум.
Let′s
begin
again.
Давай
начнём
всё
сначала.
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
So
do
you
finally
need
somebody,
baby?
Так
тебе
наконец-то
кто-то
нужен,
малышка?
Well
you
know
I′ve
always
been
your
best
friend,
baby
Знаешь
же,
я
всегда
был
твоим
лучшим
другом,
малышка.
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
But
do
you
finally
need
somebody,
baby?
Но
тебе
наконец-то
кто-то
нужен,
малышка?
Don't
you
know
I′ve
always
been
your
best
friend,
baby?
Разве
ты
не
знаешь,
я
всегда
был
твоим
лучшим
другом,
малышка.
Do
you
really
need
me,
do
you
really
need
me,
baby?
Ты
действительно
нуждаешься
во
мне,
ты
действительно
нуждаешься
во
мне,
малышка?
Do
you
finally
need
somebody,
baby?
Тебе
наконец-то
кто-то
нужен,
малышка?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
But
do
you
finally
need
somebody,
baby?
Но
тебе
наконец-то
кто-то
нужен,
малышка?
Do
you
really
need
me,
do
you
really
need
me,
baby?
Ты
действительно
нуждаешься
во
мне,
ты
действительно
нуждаешься
во
мне,
малышка?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Do
you
finally
need
a
friend?
Тебе
наконец-то
нужен
друг?
Voor
mijn
lieve
lisa.
Для
моей
дорогой
Лизы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Larry Wade, Terrence O. Callier, Charles (usa Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.