Текст и перевод песни Terry Mann - The Riddle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
the
moon
slink
down
in
the
sky,
darling
Смотри,
как
луна
крадется
по
небу,
милая,
Let
your
fantasies
fly,
darling
Позволь
своим
фантазиям
взлететь,
милая,
Life
is
cold,
and
the
game
is
old
Жизнь
холодна,
и
игра
стара,
Just
see
how
virtue
repays
you
Только
посмотри,
как
добродетель
тебя
вознаграждает:
You
turn
and
someone
betrays
you
Ты
оборачиваешься,
а
кто-то
тебя
предает.
Betray
him
first
Предай
его
первым,
And
the
game's
reversed!
И
игра
перевернется!
For
we
all
are
caught
in
the
middle
Ведь
все
мы
застряли
в
середине
Of
one
long
treacherous
riddle
Одной
длинной
коварной
загадки.
Can
I
trust
you?
Should
you
trust
me
too?
Могу
ли
я
тебе
доверять?
Должна
ли
ты
мне
тоже
доверять?
We
shamble
on
through
this
hell
Мы
бредем
сквозь
этот
ад,
Taking
on
more
secrets
to
sell
Набирая
всё
больше
секретов
на
продажу,
Till
there
comes
a
day
when
we
sell
our
souls
away!
Пока
не
наступит
день,
когда
мы
продадим
свои
души!
Through
the
mist
your
lover
is
beckoning
Сквозь
туман
тебя
манит
твой
возлюбленный,
Comes
that
moment
of
reckoning
Наступает
момент
расплаты,
Faces
change,
even
smiles
grow
strange
Лица
меняются,
даже
улыбки
становятся
странными,
And
we
all
have
so
many
faces
И
у
всех
нас
так
много
лиц,
The
real
self
often
erases
Настоящее
"я"
часто
стирается,
Enticing
lies
flicker
through
our
eyes
Соблазнительная
ложь
мерцает
в
наших
глазах.
Feel
the
terror
draw
ever
nearer
Чувствуешь,
как
ужас
подбирается
всё
ближе,
The
more
you
stare
in
the
mirror
Чем
дольше
ты
смотришься
в
зеркало,
But
hold
your
own
Но
держись,
Face
the
wind
alone
Встречай
ветер
в
одиночку.
Reel
on,
love!
Toughen
your
scars
Иди
вперед,
любовь
моя!
Закали
свои
шрамы,
Year
by
year
we're
falling
like
stars
Год
за
годом
мы
падаем,
как
звезды,
Till
there
comes
a
day
when
we
well
our
souls
away!
Пока
не
наступит
день,
когда
мы
продадим
свои
души!
Can
I
run
to
you?
Are
you
true
to
me?
Могу
ли
я
прибежать
к
тебе?
Верна
ли
ты
мне?
I'll
do
unto
you
as
you
do
to
me!
Я
поступлю
с
тобой
так
же,
как
ты
со
мной!
And
we
slowly
learn
someone
has
to
burn
И
мы
медленно
учимся,
что
кто-то
должен
сгореть,
Better
you
than
me!
Лучше
ты,
чем
я!
Oh,
every
Judas
once
loved
a
Jesus
О,
каждый
Иуда
когда-то
любил
Иисуса,
But
finally
treason
will
seize
us
Но
в
конце
концов
измена
захватит
нас,
And
only
fools
follow
golden
rules
И
только
дураки
следуют
золотым
правилам.
We
all
are
caught
in
the
middle
Все
мы
застряли
в
середине
Of
one
long
treacherous
riddle
Одной
длинной
коварной
загадки,
Of
who
trusts
who,
maybe
I'll
trust
you
О
том,
кто
кому
доверяет,
может
быть,
я
буду
доверять
тебе,
But
can
you
trust
me?
Но
можешь
ли
ты
доверять
мне?
Wait
and
see!
Поживем
— увидим!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nan Knighton, Frank Wildhorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.