Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dear
Erica,
I
would
cherish
you
more
than
life
itself
Liebe
Erica,
ich
würde
dich
mehr
schätzen
als
mein
eigenes
Leben
Wait,
no
you
wouldn?
t
Warte,
nein,
würdest
du
nicht
Don?
t
listen
to
him
he
only
cares
about
himself
Hör
nicht
auf
ihn,
er
kümmert
sich
nur
um
sich
selbst
See
I
would
be
there
through
thick
and
thin
Ich
würde
doch
in
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
für
dich
da
sein
In
sickness
and
in
health,
from
beginning
to
end
In
Krankheit
und
Gesundheit,
vom
Anfang
bis
zum
Ende
You
got
to
decide
me
or
him
Erica,
tell
me
I?
m
curious
Du
musst
dich
entscheiden,
ich
oder
er,
Erica,
sag
es
mir,
ich
bin
neugierig
Bobby
I
don?
t
mean
to
cut
you
off
but
are
you
really
being
serious?
Cause
the
way
I
see
it
she
doesn?
t
even
like
you
Bobby,
ich
will
dich
nicht
unterbrechen,
aber
meinst
du
das
ernst?
Denn
so
wie
ich
das
sehe,
mag
sie
dich
nicht
einmal
She
knows
we?
re
boys
and
that?
s
the
reason
she
invites
you?
Cause
honestly
she?
d
rather
be
alone
with
me
Sie
weiß,
dass
wir
Kumpel
sind,
und
deshalb
lädt
sie
dich
ein?
Ehrlich
gesagt
würde
sie
lieber
allein
mit
mir
sein
Walking
in
the
park
after
dark,
living
so
happily
Nachts
im
Park
spazieren
gehen,
glücklich
zusammen
leben
OK
Yas
he?
s
a
loser
and
I
use
that
term
loosely
Okay
Yas,
er
ist
ein
Loser,
und
ich
benutze
den
Begriff
locker
And
usually
he?
s
so
broke,
he
makes
you
pay
for
his
dinner
and
his
movie
Und
normalerweise
ist
er
so
pleite,
dass
du
sein
Abendessen
und
seinen
Film
bezahlst
You
know
Bobby?
s
Mr.
Wrong
but
he
acts
like
Mr.
Right
Du
weißt,
Bobby
ist
Mr.
Wrong,
aber
er
tut
so,
als
wäre
er
Mr.
Right
Erica
he?
s
a
cop-out,
a
high
school
drop
out
who
never
worked
in
his
life
Erica,
er
ist
ein
Aussteiger,
ein
Schulabbrecher,
der
noch
nie
im
Leben
gearbeitet
hat
Erica,
take
my
advice
like
how
long
have
you
known
me
Erica,
nimm
meinen
Rat
an,
wie
lange
kennst
du
mich
schon
I
know
Yas
he?
s
the
kind
that?
ll
leave
you
stranded
and
lonely
Ich
weiß,
Yas,
er
ist
der
Typ,
der
dich
im
Stich
lässt
und
einsam
zurücklässt
Now
tell
me
why
you
leavin?
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verlässt
Every
time
you
seein?
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst
Is
this
the
way
you
treatin?
me
Ist
das
die
Art,
wie
du
mich
behandelst
Erica
please
Erica,
bitte
Tell
me
why
you
leavin?
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verlässt
Every
time
you
seein?
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst
Is
this
the
way
you
treatin?
me
Ist
das
die
Art,
wie
du
mich
behandelst
Erica
please
Erica,
bitte
Hold
up,
wait
a
minute
let
me
tell
you
what
Yas
did
Moment,
warte
mal,
lass
mich
dir
sagen,
was
Yas
getan
hat
He
told
me
he?
d
cheat
on
you,
that
makes
him
an
unfaithful
and
ungrateful
bastard
Er
sagte
mir,
er
würde
dich
betrügen,
das
macht
ihn
zu
einem
untreuen
und
undankbaren
Bastard
I
cheated
Bobby
these
are
the
lies
you
tell
Ich
habe
betrogen,
Bobby,
das
sind
die
Lügen,
die
du
erzählst
Erica
ask
him
about
Stephanie,
Caren,
Jen,
Michelle
ring
any
bells
Erica,
frag
ihn
nach
Stephanie,
Caren,
Jen,
Michelle,
klingelt
da
was?
And
that
was
just
last
week
so
go
ahead
and
laugh
at
him
Und
das
war
erst
letzte
Woche,
also
lach
ruhig
über
ihn
Those
cute
pick-up
lines,
he
read
them
in
the
last
Maxim
Diese
süßen
Anmach-Sprüche,
die
hat
er
im
letzten
Maxim
gelesen
Yas
screw
you,
you
got
that
same
issue
Yas,
fick
dich,
du
hast
das
gleiche
Problem
I
seen
you
reading
those
same
pick
up
lines
last
week
to
that
girl
you
were
kicking
it
to
Ich
habe
dich
letzte
Woche
die
gleichen
Anmach-Sprüche
zu
dem
Mädchen
sagen
hören,
mit
dem
du
abhingst
You
see
Bobby?
s
not
big
on
pleasing
but
he
acts
like
he
mastered
it
Siehst
du,
Bobby
ist
nicht
gut
im
Befriedigen,
aber
er
tut
so,
als
hätte
er
es
drauf
I
heard
two,
three
minutes,
lets
just
say
he?
s
sexually
inadequate
Ich
habe
gehört,
zwei,
drei
Minuten,
sagen
wir
einfach,
er
ist
sexuell
unzureichend
Ask
him
where
he
was
last
night,
has
he
had
a
chance
to
explain
Frag
ihn,
wo
er
letzte
Nacht
war,
hat
er
schon
eine
Erklärung
abgegeben?
Go
ahead
ask
him
what?
s
more
important
to
him,
you
or
his
basketball
game
Frag
ihn,
was
ihm
wichtiger
ist,
du
oder
sein
Basketballspiel
I
bet
he
forgot
your
name,
caused
you
pain
and
let
me
mention
Ich
wette,
er
hat
deinen
Namen
vergessen,
dir
Schmerzen
zugefügt
und
lass
mich
erwähnen
You?
re
better
off
dating
that
dude
from
cruel
intentions
Du
wärst
besser
dran,
wenn
du
mit
diesem
Typen
aus
„Cruel
Intentions“
ausgehst
You
see
I?
m
a
man
Siehst
du,
ich
bin
ein
Mann
You?
re
not
a
man
Du
bist
kein
Mann
You?
re
a
cheating
flirt
Du
bist
ein
betrügender
Flirt
When
was
the
last
time
you
and
a
girlfriend
ever
worked
Wann
hat
deine
letzte
Beziehung
funktioniert?
Chorus
(2X)Bridge
Refrain
(2X)Brücke
You,
you
got
to
love
me
or
leave
me
alone?
Cause
I?
m
so
sick
of
this
Du,
du
musst
mich
lieben
oder
mich
in
Ruhe
lassen,
denn
ich
habe
es
so
satt
You,
you
got
to
love
me
or
leave
me
alone?
Cause
I?
m
so
sick
of
this
Du,
du
musst
mich
lieben
oder
mich
in
Ruhe
lassen,
denn
ich
habe
es
so
satt
You,
you
got
to
love
me
or
leave
me
alone?
Cause
I?
m
so
sick
of
this
Du,
du
musst
mich
lieben
oder
mich
in
Ruhe
lassen,
denn
ich
habe
es
so
satt
You,
you
got
to
love
me
or
leave
me
alone?
Cause
I?
m
so
sick
of
this
Du,
du
musst
mich
lieben
oder
mich
in
Ruhe
lassen,
denn
ich
habe
es
so
satt
Tell
me
why
you
leavin?
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verlässt
Every
time
you
seein?
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst
Is
this
the
way
you
treatin?
me
Ist
das
die
Art,
wie
du
mich
behandelst
Erica
please
Erica,
bitte
Tell
me
why
you
leavin?
me
Sag
mir,
warum
du
mich
verlässt
Every
time
you
seein?
me
Jedes
Mal,
wenn
du
mich
siehst
Is
this
the
way
you
treatin?
me
Ist
das
die
Art,
wie
du
mich
behandelst
Erica
please
Erica,
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.