Текст и перевод песни Terxero - Adán sin Eva
Adán sin Eva
Adam without Eve
A
la
semana
estas
en
un
bar
You're
at
a
bar
after
a
week
Se
acerca
tu
"coach",
que
es
"Dios"
Your
"coach",
who
is
"God",
approaches
¿Qué
pasó
campeón?
"What
happened,
champ?"
(Y
tú
bien
triste)
(And
you
are
very
sad)
No...
"Señor",
no
era
penal
No...
"Lord",
it
wasn't
a
penalty
Mira
"mijo",
no
te
sientas
mal...
Ese
partido
estaba
perdido
antes
de
Look
"son",
don't
feel
bad...
That
game
was
lost
before
¿Me
entro?
o
¿me
salgo?,
es
más
lógico
si
me
largo
Do
I
go
in?
Or
do
I
go
out?
It's
more
logical
if
I
leave
Si
me
equivoco
yo
solito
me
levanto
If
I'm
wrong,
I'll
pick
myself
up
Pa'
que
me
quieras
así
no
me
quieras
tanto
For
you
to
love
me
like
this,
don't
love
me
so
much
Yo
he
visto
más
respeto
en
gente
que
me
odia
un
resto
I've
seen
more
respect
in
people
who
hate
me
Ya
no
soy
el
tipo
predilecto
I'm
not
the
favorite
guy
anymore
Ahora
se
exhibe
en
las
redes
me
duele
verlo
Now
it's
on
display
on
social
media,
it
hurts
to
see
it
Por
eso
la
bloquee,
por
eso
me
tomo
mi
tiempo
That's
why
I
blocked
her,
that's
why
I'm
taking
my
time
Ya
no
hay
tiempo
pa'
arrepentimiento
There's
no
more
time
for
repentance
Lo
que
muere,
se
muere
por
dentro
What
dies,
dies
inside
En
la
distancia
el
sentimiento
es
más
violento
At
a
distance
the
feeling
is
more
violent
Y
a...
Ahora
bailo
solo
con
el
viento
And...
Now
I
dance
alone
with
the
wind
Se
formas
de
morir
y
no
morir
en
el
intento
There
are
ways
to
die
and
not
die
trying
Obvio
que
el
momento
es
muy
intenso
Obviously
the
moment
is
very
intense
Tiene
su
suspenso,
por
eso
se
me
ve
todo
disperso
It
has
its
suspense,
that's
why
I
look
so
scattered
A
canalizar
esto
que
siento,
cien
o
doscientos
To
channel
what
I
feel,
a
hundred
or
two
hundred
Mil,
mil
quinientos;
días
de
dolores
pasan
lento
A
thousand,
fifteen
hundred;
days
of
pain
pass
slowly
Yo
Voy
agonizando;
hay
un
tiro
de
gracia
en
tu
recuerdo
I'm
agonizing;
there's
a
coup
de
grâce
in
your
memory
Como
carajos
voy
a
estar
contento
How
the
hell
am
I
supposed
to
be
happy
Supuestamente
tú
estás
bien,
yo
no
estoy
compitiendo
Supposedly
you're
fine,
I'm
not
competing
Yo
no
gano
nada
presumiendo
I
don't
win
anything
by
bragging
Que
no
perdí
nada
cuando
perdí
lo
que
tengo
That
I
didn't
lose
anything
when
I
lost
what
I
have
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Que
me
quema
por
dentro
That
burns
me
inside
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Ya
no
sé
ni
lo
que
siento
I
don't
even
know
what
I
feel
anymore
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Yo
ya
ni
sé,
ya
ni
sé
ni
lo
que
siento
I
don't
even
know,
I
don't
even
know
what
I
feel
anymore
No
se
cambia
la
gente,
cómo
se
cambia
la
ropa
People
don't
change,
like
clothes
change
Aunque
la
relación
esté
rota
Even
if
the
relationship
is
broken
Niña
tú
no
eres
una
"Bichota"
Girl
you're
not
a
"Bichota"
Y
yo
no
soy
un
bicho
raro;
que
pises
y
luego
lo
botas
And
I'm
not
a
weirdo;
that
you
step
on
and
then
throw
away
Te
miré
como
"El
Gato
con
Botas"
I
looked
at
you
like
"Puss
in
Boots"
Y
de
nuevo
me
humillas
dejándome
como
idiota
And
again
you
humiliate
me,
leaving
me
like
an
idiot
Y
yo
no
era
una
copa
And
I
wasn't
a
glass
Quebraste
mi
paciencia;
y
ahora
la
represa
se
rebosa
You
broke
my
patience;
and
now
the
dam
overflows
Que
la
música
era
todo
para
mí
That
music
was
everything
to
me
Supuestamente
es
lo
que
estás
diciendo
pa'
justifica
las
cosas
Supposedly
that's
what
you're
saying
to
justify
things
Pero
te
sentías
una
diosa,
y
yo
era
un
vasallo
But
you
felt
like
a
goddess,
and
I
was
a
vassal
Así
es
como
todo
el
mundo
lo
nota
That's
how
everyone
sees
it
Hay
cosas
en
la
que
no
te
equivocas
There
are
things
you
don't
get
wrong
Yo
siempre
distraído
y
soñador
Y
el
bolsillo
en
bancarrota
I'm
always
distracted
and
dreamy
And
my
pocket's
bankrupt
¿Quien
te
aguantara
las
palabrotas?
Who
could
stand
your
swearing?
No
lo
logró
ni
el
"Covid
19"
poniendoté
un
tapabocas
Not
even
"Covid
19"
could
do
it
by
putting
a
mask
on
you
Pero
te
amo
mi
"Negrota",
yo
que
le
voy
hacer
But
I
love
you
my
"Black
girl",
what
am
I
going
to
do
Perderte
es
la
mayor
de
mis
derrotas
Losing
you
is
my
biggest
defeat
Es
como
un
disparo,
que
se
siente
a
quema
ropa
It's
like
a
gunshot
that
feels
like
burning
clothes
A,
a...
a
quema
ropaaa
Ah,
ah...
ah,
burning
clothes
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Que
me
quema
por
dentro.
That
burns
me
inside.
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Ya
no
sé
ni
lo
que
siento.
I
don't
even
know
what
I
feel
anymore.
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Odio
todo
este
acontecimiento
I
hate
this
whole
event
Yo
ya
ni
sé,
ya
ni
sé
ni
lo
que
siento
I
don't
even
know,
I
don't
even
know
what
I
feel
anymore
Yo
invente
a
la
mujer
I
invented
women
La
mujer
es
mi
creación
Women
are
my
creation
Y
la
hice
perfecta
And
I
made
her
perfect
Lo
único
que
le
pedí
a
cambio
es
The
only
thing
I
asked
for
in
return
is
¡Nunca
agarres
esas
"pu*as"
manzanas!
"Never
grab
those
"f*cking"
apples!"
¡No
tengo
ni
porqué
explicar!
"I
don't
even
have
to
explain!"
¡Soy
"Dios",
no
toques
estas
manzanas,
va!
"I'm
"God",
don't
touch
these
apples,
go!"
Y
fue
por
una
manzana
And
it
was
because
of
an
apple
Y
te
dice
"Dios"
And
"God"
tells
you
"Mijo",
yo
la
invente,
soy
su
"Creador",
soy
"Dios"
"Son",
I
invented
her,
I'm
her
"Creator",
I'm
"God"
Y
a
mi
me
mando
a
"chin*ar"
a
mi
madre
And
she
told
me
to
"go
f*ck"
myself
¿Qué
esperanza
tienes
tú
sucio
mortal?
What
hope
do
you
have,
you
filthy
mortal?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Héctor Manuel Tercero Gómez Torres
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.