Terxero - Bisutería - перевод текста песни на немецкий

Bisutería - Terxeroперевод на немецкий




Bisutería
Modeschmuck
¿Qué es el hombre?
Was ist der Mensch?
Polvo... más el soplo divino, el hálito de Dios
Staub... plus der göttliche Hauch, der Atem Gottes
Esa mixtura maravillosa que todavía siguen estudiando los pensadores
Diese wunderbare Mischung, die die Denker immer noch studieren
El hombre se podría sintetizar de esta manera
Der Mensch könnte so zusammengefasst werden
Te quieren doblegar el alma; vendiéndote bisutería
Sie wollen deine Seele brechen, indem sie dir Modeschmuck verkaufen
Que si miras la etiqueta dice made in China
Wenn du auf das Etikett schaust, steht da "Made in China"
Te quieren somnoliente con la voluntad pérdida
Sie wollen dich schläfrig machen, mit verlorenem Willen
Estilo Walking Dead sin ninguna esperanza de vida
Wie ein Walking Dead, ohne jede Hoffnung auf Leben
Que el corazón no piensa, ni ama, ni sufría
Dass das Herz nicht denkt, nicht liebt, nicht leidet
Que tan solo es una válvula dejen la tontería
Dass es nur ein Ventil ist, lass den Unsinn
Suena a cliché pero hace fría mente fría
Klingt nach Klischee, aber es macht kalt, kaltes Gemüt
Pa' esa sangre caliente que tanto hervía
Für dieses heiße Blut, das so sehr kochte
Aprendí filosofía...
Ich habe Philosophie gelernt...
De cada fondo que toque y escarbe por mi rebeldía
Von jedem Tiefpunkt, den ich berührte und durch meine Rebellion ausgrub
No si mi temperamento aún se definida
Ich weiß nicht, ob mein Temperament noch definiert werden kann
Que la madurez en mi será como una epifanía
Dass die Reife in mir wie eine Offenbarung sein wird
Que la realidad es un baleado de agua fría
Dass die Realität ein Eimer kaltes Wasser ist
Cuando estás en los laureles fabricando fantasías
Wenn du auf deinen Lorbeeren sitzt und Fantasien spinnst
A veces mi solución es aislarme
Manchmal ist meine Lösung, mich zu isolieren
Y sobran las razones para no confiar en nadie
Und es gibt mehr als genug Gründe, niemandem zu vertrauen
Te rompes, te partes; en tu mundo aparte
Du zerbrichst, du teilst dich; in deiner eigenen Welt
Son un millón de piezas y empiezas parte por parte
Es sind eine Million Teile und du fängst Stück für Stück an
Que ya soy astronauta no tarde en llegar amarte
Ich bin schon Astronaut, es hat nicht lange gedauert, bis ich dich liebte, mein Schatz
Pero eres venus, ha de ser por eso que hoy es un desmadre
Aber du bist Venus, deshalb muss es heute ein Chaos sein
Pero ese es cuento aparte
Aber das ist eine andere Geschichte
En ese barco vi romance y por eso soy navegante
In diesem Boot sah ich Romantik und deshalb bin ich Seefahrer
A veces solo tripulante
Manchmal nur Besatzungsmitglied
Buscando las palabras que logren manipularte
Auf der Suche nach den Worten, die dich manipulieren können
Cuando quiero seguir errante
Wenn ich weiter umherirren will
Porque la vida se acaba más temprano que tarde
Weil das Leben früher endet als später
Me juego esta última carta soy Gambito
Ich setze diese letzte Karte, ich bin Gambit
En el ámbito personal simplemente gravito
Im persönlichen Bereich schwebe ich einfach
Soy como Thor por las palabras que recito
Ich bin wie Thor wegen der Worte, die ich rezitiere
Es doloroso que regresen a como un martillo
Es ist schmerzhaft, dass sie wie ein Hammer zu mir zurückkehren
Los días se pasan y aprietan como un tornillo
Die Tage vergehen und drücken wie eine Schraube
Y yo de madrugada cantando como los grillos
Und ich singe in der Morgendämmerung wie die Grillen
Un gato pequeño es un gatillo
Eine kleine Katze ist ein Abzug
Y lo quieres halar te ves tan tierno monaguillo
Und du willst daran ziehen, du siehst so süß aus, Messdiener
Los días se pasan y aprietan como un tornillo
Die Tage vergehen und drücken wie eine Schraube
Y yo de madrugada cantando como los grillos
Und ich singe in der Morgendämmerung wie die Grillen
No doy ningún contentillo
Ich gebe keine Kleinigkeit
Generoso pa' unas vainas regalo mis estribillos
Großzügig für manche Sachen, verschenke ich meine Refrains
Digno como el jodido John Snow
Würdevoll wie der verdammte John Snow
Bastardo pero querido defiendo mi guarnición
Bastard, aber geliebt, verteidige ich meine Garnison
A veces sin medir la situación
Manchmal ohne die Situation abzuschätzen
Si me queme las manos por algún pendejo fue de corazón
Wenn ich mir die Hände für einen Idioten verbrannt habe, dann von Herzen
Un poeta moderno que ahora escribe en la PC
Ein moderner Dichter, der jetzt am PC schreibt
Y se olvidó del cuaderno
Und das Notizbuch vergessen hat
Pero celoso con mis versos
Aber eifersüchtig auf meine Verse
Inspirados netamente por las emociones de cada momento
Rein inspiriert von den Emotionen jedes Moments
Soy expresivo, me cuesta fingir
Ich bin expressiv, es fällt mir schwer, mich zu verstellen
Soy depresivo a veces pero no me corto prefiero escribir
Ich bin manchmal depressiv, aber ich schneide mich nicht, ich schreibe lieber
Soy un tipo escritor infeliz
Ich bin ein unglücklicher Schriftstellertyp
Porque mis mejores versos no los escribí feliz
Weil ich meine besten Verse nicht glücklich geschrieben habe
O... o, soy un pésimo humorista
O...der, ich bin ein lausiger Komiker
Que te puede hacer reír con su sarcástico egocentrista
Der dich mit seinem sarkastischen Egozentrismus zum Lachen bringen kann
Momento de relajarse
Zeit zum Entspannen
En el ojo del huracán donde perecen los cobardes
Im Auge des Hurrikans, wo die Feiglinge zugrunde gehen
Puede simplificarse
Es kann vereinfacht werden
Pero solemos ser caóticos y tiende a complicarse
Aber wir neigen dazu, chaotisch zu sein, und es neigt dazu, sich zu verkomplizieren
Brilla... y brilla de manera tal
Strahle... und strahle so sehr
Que es suficiente para confrontar a todos sus enemigos
Dass es ausreicht, um all seine Feinde zu konfrontieren
Porque aunque estos bebes son hombres frágiles
Denn obwohl diese Babys zerbrechliche Menschen sind
Son invencibles campeones de Dios cuando se trate del conflicto
Sind sie unbesiegbare Champions Gottes, wenn es um den Konflikt geht
Lo débil de Dios es suficiente para silenciar a sus enemigos
Das Schwache Gottes reicht aus, um seine Feinde zum Schweigen zu bringen





Авторы: Héctor Manuel Tercero Gómez Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.