Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grmi
negjde
nad
likom,
Es
donnert
irgendwo
über
Lika,
i
djecak
jedan
oluju
slusa.
und
ein
Junge
lauscht
dem
Sturm.
i
krece
u
svijet
za
vidikom,
Und
er
zieht
in
die
Welt,
dem
Horizont
entgegen,
veliko
srce,
cista
dusa.
großes
Herz,
reine
Seele.
Kako
uzeti
snagu
gromu,
Wie
dem
Donner
die
Kraft
nehmen,
prometeju
se
misao
budi.
dem
Prometheus
erwacht
ein
Gedanke.
kako
pomoci
svome
domu,
Wie
seinem
Heim
helfen,
i
svima,
svuda
gdje
su
ljudi!
und
allen,
überall,
wo
Menschen
sind!
Ja
sam
naroda
svog
sin,
Ich
bin
meines
Volkes
Sohn,
i
nema
drugog
gesla,
und
es
gibt
keine
andere
Losung,
velike
drame
prvi
cin,
des
großen
Dramas
erster
Akt,
nikola
tesla!
Nikola
Tesla!
Grmi
negdje
nad
likom,
Es
donnert
irgendwo
über
Lika,
i
majka
zove
cobance
drago:
und
die
Mutter
ruft
ihren
lieben
Hirtenjungen:
"nidzooo,
...!
"Nidzooo,
...!
Kako
uzeti
snagu
gromu,
Wie
dem
Donner
die
Kraft
nehmen,
prometeju
se
misao
budi.
dem
Prometheus
erwacht
ein
Gedanke.
kako
pomocisvome
domu,
Wie
seinem
Heim
helfen,
i
svima,
svuda
gdje
su
ljudi.
und
allen,
überall,
wo
Menschen
sind.
Ja
sam
naroda
svog
sin,
Ich
bin
meines
Volkes
Sohn,
i
nema
drugog
gesla,
und
es
gibt
keine
andere
Losung,
velikde
drame
prvi
cin,
des
großen
Dramas
erster
Akt,
nikola
tesla!
Nikola
Tesla!
English
version
(thanks
to
ivan
hofman):
Englische
Version
(danke
an
Ivan
Hofman):
It's
thundering
somewhere
above
lika,
Es
donnert
irgendwo
über
Lika,
and
a
boy
is
listening
a
storm.
und
ein
Junge
lauscht
einem
Sturm.
and
with
a
vision
in
his
mind
goes
to
the
world,
und
mit
einer
Vision
im
Kopf
geht
er
in
die
Welt,
great
heart,
pure
soul.
großes
Herz,
reine
Seele.
how
to
deprive
the
force
from
a
thunder,
Wie
man
dem
Donner
die
Kraft
entzieht,
the
idea
is
awakeing
in
a
mind
of
prometheus.
die
Idee
erwacht
im
Geiste
eines
Prometheus.
how
to
help
his
own
home,
Wie
man
seinem
eigenen
Heim
hilft,
and
to
everyone,
wherever
people
lives!
und
jedem,
wo
immer
Menschen
leben!
i'm
a
son
of
my
own
nation,
Ich
bin
ein
Sohn
meiner
eigenen
Nation,
and
there's
ain't
other
motto,
und
es
gibt
kein
anderes
Motto,
but
the
first
act
of
a
great
drama,
als
der
erste
Akt
eines
großen
Dramas,
nikola
tesla!
Nikola
Tesla!
it's
thundering
somewhere
above
lika,
Es
donnert
irgendwo
über
Lika,
and
a
mother
is
calling
her
dear
shepheard:
und
eine
Mutter
ruft
ihren
lieben
Hirten:
Nijoooooo,
...!
Nijoooooo,
...!
How
to
deprive
the
force
from
a
thunder,
Wie
man
dem
Donner
die
Kraft
entzieht,
the
idea
is
awakeing
in
a
mind
of
prometheus.
die
Idee
erwacht
im
Geiste
eines
Prometheus.
how
to
help
his
own
home,
Wie
man
seinem
eigenen
Heim
hilft,
and
to
everyone,
wherever
people
lives!
und
jedem,
wo
immer
Menschen
leben!
i'm
a
son
of
my
own
nation,
Ich
bin
ein
Sohn
meiner
eigenen
Nation,
and
there's
ain't
other
motto,
und
es
gibt
kein
anderes
Motto,
but
the
first
act
of
a
great
drama,
als
der
erste
Akt
eines
großen
Dramas,
nikola
tesla!
Nikola
Tesla!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.